Translation of "That even though" in German
Bella
visits
the
injured
Jacob
to
tell
him
that
even
though
she
is
in
love
with
him,
she
has
chosen
to
be
with
Edward.
Dabei
wird
Bella
klar,
dass
sie
sich
in
ihn
verliebt
hat.
Wikipedia v1.0
Tom
had
to
do
that
even
though
he
didn't
want
to.
Tom
musste
es
nolens
volens
tun.
Tatoeba v2021-03-10
I
can
say
that,
even
though
I'm
a
college
drop-out.
Ich
kann
es
sagen
obwohl
ich
Studienabbrecher
bin.
TED2013 v1.1
That
day,
even
though
we'd
foreseen
that
nuclear
strike,
the
fact
is
we
failed
to
put
a
stop
to
it.
Wir
hatten
den
Angriff
vorhergesehen,
konnten
ihn
aber
nicht
verhindern.
OpenSubtitles v2018
You
made
me
go
to
work
on
that
cruise,
even
though
it
was
hard
for
you.
Du
ließt
mich
auf
die
Kreuzfahrt,
obwohl
es
hart
war.
OpenSubtitles v2018
That
even
though
he's
dead,
he's
always
gonna
be
with
us.
Dass,
obwohl
er
tot
ist,
er
immer
bei
uns
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
I
still
have
that,
even
though
the
rest
of
it
has
faded
away.
Den
habe
ich
noch,
der
Rest
ist
verblasst.
OpenSubtitles v2018
Is
it
going
to
be
possible
to
refuel
that
plane
even
though
there's
no
power?
Können
wir
das
Flugzeug
auftanken,
auch
wenn
wir
keinen
Strom
haben?
OpenSubtitles v2018
I
found
that
even
though
the
Healey's
an
English
car,
I
still
miss
it.
Dass
ich
den
Healey
vermisse,
obwohl
er
ein
englisches
Auto
ist.
OpenSubtitles v2018
That
is
correct,
even
though
I
do
not
approve
of
her
behaviour
politically.
Das
stimmt,
auch
wenn
ich
ihr
Verhalten
politisch
nicht
billige.
Europarl v8
Somehow,
Miss
Holt
has
a
way
of
conveniently
overlooking
that
fact...
even
though
she
walks
through
that
door
every
morning.
Miss
Holt
ignoriert
diese
Tatsache,
obwohl
sie
täglich
durch
diese
Tür
geht.
OpenSubtitles v2018
He
might've
become
that
way,
even
though
he
wasn't
back
then
Wenn
er
es
damals
nicht
war,
kann
er
es
jetzt
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018