Translation of "That even though" in German

Bella visits the injured Jacob to tell him that even though she is in love with him, she has chosen to be with Edward.
Dabei wird Bella klar, dass sie sich in ihn verliebt hat.
Wikipedia v1.0

Tom had to do that even though he didn't want to.
Tom musste es nolens volens tun.
Tatoeba v2021-03-10

I can say that, even though I'm a college drop-out.
Ich kann es sagen obwohl ich Studienabbrecher bin.
TED2013 v1.1

That day, even though we'd foreseen that nuclear strike, the fact is we failed to put a stop to it.
Wir hatten den Angriff vorhergesehen, konnten ihn aber nicht verhindern.
OpenSubtitles v2018

You made me go to work on that cruise, even though it was hard for you.
Du ließt mich auf die Kreuzfahrt, obwohl es hart war.
OpenSubtitles v2018

That even though he's dead, he's always gonna be with us.
Dass, obwohl er tot ist, er immer bei uns sein wird.
OpenSubtitles v2018

I still have that, even though the rest of it has faded away.
Den habe ich noch, der Rest ist verblasst.
OpenSubtitles v2018

Is it going to be possible to refuel that plane even though there's no power?
Können wir das Flugzeug auftanken, auch wenn wir keinen Strom haben?
OpenSubtitles v2018

I found that even though the Healey's an English car, I still miss it.
Dass ich den Healey vermisse, obwohl er ein englisches Auto ist.
OpenSubtitles v2018

That is correct, even though I do not approve of her behaviour politically.
Das stimmt, auch wenn ich ihr Verhalten politisch nicht billige.
Europarl v8

Somehow, Miss Holt has a way of conveniently overlooking that fact... even though she walks through that door every morning.
Miss Holt ignoriert diese Tatsache, obwohl sie täglich durch diese Tür geht.
OpenSubtitles v2018

He might've become that way, even though he wasn't back then
Wenn er es damals nicht war, kann er es jetzt gewesen sein.
OpenSubtitles v2018