Translation of "An honest" in German
The
European
Union
must
act
as
an
honest
broker
in
this
respect
and
respond
more
quickly.
Die
Europäische
Union
muss
hier
als
ehrlicher
Vermittler
auftreten
und
früher
reagieren.
Europarl v8
However,
it
must
be
an
open
and
honest
relationship.
Allerdings
muß
das
eine
offene
und
ehrliche
Beziehung
sein.
Europarl v8
Millions
of
people
making
a
living
from
an
honest
day's
work
want
a
fundamental
change.
Millionen
Menschen,
die
von
ehrlicher
Tagesarbeit
leben,
wollen
eine
grundlegende
Veränderung.
Europarl v8
That
makes
an
efficient
and
honest
assessment
extremely
difficult.
Dies
macht
eine
effiziente
und
ehrliche
Bewertung
extrem
schwierig.
Europarl v8
But
donors
should
also
make
an
honest
and
critical
analysis
of
the
policies.
Doch
auch
die
Geber
müssen
ihre
Maßnahmen
ehrlich
und
kritisch
bewerten.
Europarl v8
This
is
an
honest
report,
conducted
after
an
extensive
inquiry.
Es
ist
ein
aufrichtiger
Bericht,
der
nach
ausführlichen
Umfragen
erarbeitet
wurde.
Europarl v8
We
expect
an
equally
honest
stand
from
the
other
side.
Wir
erwarten
eine
ebenso
redliche
Haltung
von
der
anderen
Seite.
Europarl v8
As
always,
the
Commission
will
try
to
act
as
an
honest
broker.
Wie
immer
wird
sich
die
Kommission
bemühen,
als
ehrlicher
Vermittler
zu
handeln.
Europarl v8
Unless
we
have
an
honest
examination
we
are
not
really
making
progress.
Nur
wenn
wir
eine
ehrliche
Untersuchung
durchführen,
können
wir
echte
Fortschritte
erzielen.
Europarl v8
However
we
feel
that
Turkey
deserves
an
honest
answer
too.
Dennoch
hat
die
Türkei
unserer
Meinung
nach
auch
eine
ehrliche
Antwort
verdient.
Europarl v8
I
believe
that,
where
this
is
concerned,
we
need
an
honest
appraisal
to
be
carried
out.
Ich
glaube,
dazu
wir
benötigen
eine
ehrliche
Auswertung.
Europarl v8
We
are
indeed
an
honest
broker
and
we
should
be
vigorous
in
that
approach.
Wir
haben
eine
Vermittlerrolle,
und
der
sollten
wir
konsequent
gerecht
werden.
Europarl v8
The
Palestinians
see
the
EU
as
an
honest
and
trustworthy
broker.
Die
Palästinenser
betrachten
die
EU
als
ehrlichen
und
vertrauenswürdigen
Vermittler.
Europarl v8
I
should
like
an
honest
answer.
Ich
möchte
gerne
eine
ehrliche
Antwort
haben.
Europarl v8
We
need
a
dialogue
and
an
honest
discussion
on
our
integration
and
visa
policy.
Wir
brauchen
einen
Dialog
und
eine
ehrliche
Diskussion
über
unsere
Integrations-
und
Visapolitik.
Europarl v8
All
these
elements
must
have
their
place
in
an
honest
and
open
debate.
All
diese
Aspekte
müssen
in
einer
ehrlichen
und
offenen
Debatte
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
Europe
must
act
in
an
honest
and
clear
fashion.
Europa
muss
in
seinem
Handeln
ehrlich
und
unmissverständlich
sein.
Europarl v8
The
chairs,
in
producing
their
negotiation
proposal,
have
done
an
honest
job.
Die
Vorsitzenden
haben
bei
der
Erarbeitung
ihrer
Verhandlungsvorschläge
ehrliche
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
Rail
transport
must
be
subjected
to
an
honest
appraisal
that
weighs
benefits
alongside
costs.
Der
Eisenbahnverkehr
muss
einer
ehrlichen,
Nutzen
und
Kosten
abwägenden
Betrachtung
standhalten.
Europarl v8
I
have
now
given
an
open
and
honest
account
of
where
the
disagreement
lies.
Ich
habe
damit
offen
und
ehrlich
dargelegt,
worin
die
Uneinigkeit
besteht.
Europarl v8
I
respect
the
Commissioner,
I
know
him
to
be
an
honest
man.
Ich
achte
den
Herrn
Kommissar,
ich
kenne
ihn
als
aufrichtigen
Menschen.
Europarl v8
We
in
Europe
have
an
honest
and
meaningful
debate
about
those
issues.
In
Europa
wird
über
diese
Fragen
eine
ehrliche
und
vernünftige
Diskussion
geführt.
Europarl v8
An
honest
assessment
of
the
committee’s
work
to
date
would
give
a
mixed
picture,
I
believe.
Eine
ehrliche
Einschätzung
der
bisherigen
Tätigkeit
des
Ausschusses
ergäbe
wohl
ein
gemischtes
Bild.
Europarl v8
We
must,
however,
take
an
honest
look
at
ourselves
as
well.
Aber
dann
müssen
wir
auch
ehrlich
zu
uns
selbst
sein.
Europarl v8