Translation of "Amortisation of intangible assets" in German

The completed acquisitions result in regular amortisation of intangible assets.
Die getätigten Unternehmenskäufe führen zu planmäßigen Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1

These figures include amortisation of intangible assets in an unchanged amount of some EUR 1.0 million.
Darin enthalten sind Abschreibungen auf sonstige immaterielle Vermögenswerte von unverändert etwa 1,0 Mio. EUR.
ParaCrawl v7.1

Moreover, one of SMBV's most important operating expenses is the amortisation of intangible assets.
Mit anderen Worten, wie in Erwägungsgrund 257 besprochen, in den Fällen, wo für die Preisbestimmung von Produkten und Dienstleistungen innerhalb verschiedener juristischer Personen eines und desselben Konzerns Verrechnungspreise benötigt werden, beeinflussen die Wirkungen der Bestimmung eines Verrechnungspreises natürlicherweise mehr als ein Konzernunternehmen (eine Preiserhöhung bei einem Unternehmen vermindert den Gewinn eines anderen).
DGT v2019

In the first nine months of 2018, the gross margin was 31.0% (9M 2017: 34.8%), reflecting a new business mix with different margin expectations following the acquisition of Aptuit, higher amortisation of intangible assets and adverse FX effects.
In den ersten neun Monaten 2018 verringerte sich die Bruttomarge auf 31,0% (9M 2017: 34,8%) und spiegelt einen neuen Umsatzmix infolge der Aptuit-Akquisition mit veränderten Erwartungen hinsichtlich der Margen im Aptuit-Geschäft, höheren Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte sowie negativen Fremdwährungseffekten wider.
ParaCrawl v7.1

More than half of the margin decline resulted from the impact of recent acquisitions, including amortisation of acquired intangible assets and investments to develop the acquired businesses.
Mehr als die Hälfte des Margenrückgangs ist den Auswirkungen der jüngsten Akquisitionen zuzuschreiben, inklusive der Abschreibungen auf dem übernommenen immateriellen Anlagevermögen und der Investitionen, um die akquirierten Geschäfte zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

EBIT is anticipated to rise substantially due the scheduled cessation of amortisation of intangible assets resulting from the acquisition of moviement GmbH.
Aufgrund des planmässigen Wegfalls von akquisitionsbedingten Abschreibungen aus dem Erwerb der moviement GmbH sollte das EBIT überproportional steigen.
ParaCrawl v7.1

In conjunction with the integration of Wolf into the Climate Systems segment, the activities of Innosource were refocused, leading to a reduction in earnings of around EUR 3 million for the relocation of operations and the amortisation of intangible assets.
Mit der Wolf-Integration in das Segment Climate Systems verbunden war auch eine Neuausrichtung der Innosource Aktivitäten, die zu Ergebnisbelastungen in Höhe von circa 3 Mio. EUR für Betriebsverlagerungen und Abwertungen von immateriellen Vermögenswerten geführt hat.
ParaCrawl v7.1

Adjusted earnings before interest, taxes and amortisation of intangible assets (adjusted EBITA) grew by 28.9% to EUR 81.4 million from January to June 2015 over the previous year (H1 2014: EUR 63.1 million).
Das bereinigte Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte (bereinigtes EBITA) wuchs von Januar bis Juni 2015 um 28,9 Prozent gegenüber dem Vorjahr auf 81,4 Millionen Euro (H1 2014: 63,1 Millionen Euro).
ParaCrawl v7.1

In the write-offs of altogether 2.0 million Euro, 1.6 million Euro is included for the scheduled amortisation of intangible assets stemming from the acquisitions of moviement GmbH (2004) and white balance GmbH (2005).
In den Abschreibungen von insgesamt 2,0 Mio. Euro sind 1,6 Mio. Euro planmäßige Abschreibungen aus den Akquisitionen der moviement GmbH (2004) und der white balance GmbH (2005) enthalten.
ParaCrawl v7.1

In the year under review, impairment losses and depreciation expense on property, plant and equipment, together with impairment losses and the amortisation expense of intangible assets amounted to €347,117 thousand (2009: €364,927 thousand).
Im Berichtsjahr wurden Abschreibungen und Wertminderungen auf das Sachanlagevermögen und immaterielle Vermögenswerte in Höhe von 347.117 Tsd.€ (Vorjahr: 364.927 Tsd.€) vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

Core EPS, which excludes non-core items such as global restructuring charges and amortisation and impairment of intangible assets, increased by 11% in constant currencies (-4% in Swiss francs).
Der Kerngewinn pro Titel, der keine kernergebnisfremden Positionen wie globale Restrukturierungskosten sowie keine Abschreibungen und Wertminderungen von immateriellem Anlagevermögen enthält, stieg um 11% zu konstanten Wechselkursen (-4% in Franken).
ParaCrawl v7.1

The IFRS result includes charges for the impairment of goodwill and intangible assets and the amortisation of intangible assets.
Das Ergebnis nach IFRS enthält kernergebnisfremde Wertminderungen von Goodwill und immateriellem Anlagevermögen sowie Abschreibungen auf immaterielles Anlagevermögen.
ParaCrawl v7.1

Roche’s core EPS, which excludes non-core items such as restructuring charges and amortisation and impairment of intangible assets, rose 12% to 7.58 Swiss francs in the first half of the year.
Der Kerngewinn je Titel – in dem kernergebnisfremde Positionen wie Restrukturierungsaufwendungen oder Abschreibungen und Wertminderungen auf immateriellem Anlagevermögen nicht enthalten sind – erhöhte sich im ersten Halbjahr um 12% auf 7,58 Franken.
ParaCrawl v7.1

Core EPS, which excludes exceptional items, amortisation and impairment of intangible assets, increased 20% in local currencies (10% in Swiss francs).
Der Kerngewinn je Titel ohne Sonderpositionen, Abschreibungen und Wertminderungen auf immateriellem Anlagevermögen erhöhte sich um 20% in lokalen Währungen (10% in Franken).
ParaCrawl v7.1

Core Earnings per Share (Core EPS), which excludes amortisation and impairment of intangible assets, increased by 20% to 11.85 Swiss francs.
Der Kerngewinn je Titel, der die Abschreibungen und Wertminderungen auf immateriellen Vermögenswerten ausschließt, stieg um 20% auf 11,85 Franken.
ParaCrawl v7.1

Profits before taxation and amortisation of intangible assets ("PBTA") for the period are expected to be in the range of £39.5m to £40.0m (2010: £35.4m), compared with analyst consensus expectations of £39.2m.
Der Gewinn vor Steuern und Abschreibungen von immateriellen Vermögenswerten (EBTA) wird laut SDL bei 39,5 Millionen £ bis 40 Millionen £ (2010: 35,4 Millionen £) liegen, während Finanzexperten mit 39,2 Millionen £ rechnen.
ParaCrawl v7.1

Core earnings per share, which does not include exceptional items or amortisation and impairment of intangible assets, increased 11% in local currencies (9% in Swiss francs).
Der Kerngewinn pro Titel, der weder Sonderpositionen noch Abschreibungen und Wertminderungen auf immaterielles Anlagevermögen enthält, wuchs um 11% in lokalen Währungen (9% in Franken).
ParaCrawl v7.1

The operating earnings before amortisation of intangible assets (EBITA) was EUR 2.1 million (prior year: EUR 1.3 million).
Das operative Ergebnis vor Abschreibungen auf immaterielle Vermögenswerte (EBITA) beträgt 2,1 Mio. EUR (Vorjahr: 1,3 Mio. EUR).
ParaCrawl v7.1

Core earnings per share (Core EPS), which excludes non-core items such as global restructuring charges and amortisation and impairment of intangible assets, increased 10% in local currencies (-4% in Swiss francs).
Der Kerngewinn je Titel, der keine kernergebnisfremden Positionen wie globale Restrukturierungskosten sowie keine Abschreibungen und Wertminderungen von immateriellem Anlagevermögen enthält, stieg um 10% in lokalen Währungen (-4% in Franken).
ParaCrawl v7.1

The cost of sales comprises the cost of goods and services sold and include directly attributable material and labour costs as well as directly attributable overhead, including depreciation of production equipment and amortisation of certain intangible assets, as well as write-downs of inventories.
Die Umsatzkosten umfassen die Kosten der verkauften Erzeugnisse und Dienstleistungen. Sie beinhalten neben den direkt zurechenbaren Material- und Fertigungseinzelkosten auch direkte Gemeinkosten einschließlich der Abschreibungen auf die Produktionsanlagen und bestimmte immaterielle Vermögenswerte, sowie die Abwertungen auf Vorräte.
ParaCrawl v7.1

The cost of sales comprises the cost of goods and services sold and includes directly attributable material and labour costs as well as directly attributable overheads, including depreciation of production equipment and amortisation of certain intangible assets, as well as write-downs of inventories.
Die Umsatzkosten umfassen die Kosten der verkauften Erzeugnisse und Dienstleistungen. Sie beinhalten neben den direkt zurechenbaren Material- und Fertigungseinzelkosten auch direkte Gemeinkosten einschließlich der Abschreibungen auf die Produktionsanlagen und bestimmte immaterielle Vermögenswerte, sowie die Abwertungen auf Vorräte.
ParaCrawl v7.1

The cost of sales comprises the cost of goods and services sold and includes directly attributable material and labour costs as well as directly attributable overhead, including depreciation of production equipment and amortisation of certain intangible assets, as well as write-downs of inventories.
Die Umsatzkosten umfassen die Kosten der verkauften Erzeugnisse und Dienstleistungen. Sie beinhalten neben den direkt zurechenbaren Material- und Fertigungseinzelkosten auch direkte Gemeinkosten einschließlich der Abschreibungen auf die Produktionsanlagen und bestimmte immaterielle Vermögenswerte, sowie die Abwertungen auf Vorräte.
ParaCrawl v7.1

In short, the Spanish authorities consider that Article 12(5) TRLIS constitutes a general measure and not an exception to the Spanish tax system since this provision allows the amortisation of an intangible asset, which applies to any taxpayer who acquires a significant shareholding in a foreign company.
Zusammengefasst vertritt Spanien die Auffassung, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine allgemeine Maßnahme und keine Ausnahme vom spanischen Steuersystem darstellt, da er allen Steuerpflichtigen, die eine beträchtliche Beteiligung an einem ausländischen Unternehmen erwerben, die Abschreibung eines immateriellen Vermögenswertes ermögliche.
DGT v2019

To summarise, the Spanish authorities consider that Article 12(5) TRLIS constitutes a general measure and not an exception to the Spanish tax system since this provision allows the amortisation of an intangible asset, which applies to any taxpayer who acquires a significant shareholding in a foreign company.
Zusammengefasst vertritt Spanien die Auffassung, dass Artikel 12 Absatz 5 TRLIS eine allgemeine Maßnahme und keine Ausnahme vom spanischen Steuersystem darstellt, da er allen Steuerpflichtigen, die eine beträchtliche Beteiligung an einem ausländischen Unternehmen erwerben, die Abschreibung eines immateriellen Vermögenswertes ermögliche.
DGT v2019