Translation of "Ambivalent attitude" in German

Therefore, the Romans had a very ambivalent attitude towards their sports stars.
Die Römer hatten also ein ambivalentes Verhältnis zu ihren Sportstars.
ParaCrawl v7.1

Transit: You seem to have quite an ambivalent attitude to the liberal-dissident circles.
Transit: Sie scheinen ein recht ambivalentes Verhältnis zu den liberalen Dissidentenkreisen zu haben.
ParaCrawl v7.1

Hans-Joachim Müller’s article in the Zeit also expresses an ambivalent attitude towards Cai’s works.
Auch Hans-Joachim Müllers Artikel in der Zeit kündet von einer ambivalenten Haltung zu Cais Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

It is oddly ambiguous and shows Harris's ambivalent attitude towards documentation and debate.
Sie ist komisch zweideutig und zeigt Harris' zweideutige Haltung gegenüber Dokumentation und Debatte.
ParaCrawl v7.1

Ichi Go expresses her ambivalent attitude towards tradition and modern world in relation to her femininity through dance.
Ichi Go vertanzt ihre ambivalente Haltung zwischen Tradition und Moderne in Bezug auf ihre Weiblichkeit.
ParaCrawl v7.1

With Minimal Art, institutional critique, and Contextual Art, an ambivalent attitude developed toward the object.
Mit Minimal Art, Institutionskritik und Kontextkunst hat sich eine ambivalente Haltung gegenüber dem Objekt entwickelt.
ParaCrawl v7.1

But one of the big problems is that within the European Union we have an ambivalent attitude towards the question of nuclear power.
Doch eines der großen Probleme, das wir innerhalb der Europäischen Union haben, ist unsere ambivalente Haltung zur Atomkraft.
Europarl v8

Madam President, obviously there are two schools of thought in this House when it comes to Russia, reflecting the ambivalent attitude of the Member States.
Frau Präsidentin, offensichtlich gibt es zwei Denkschulen in diesem Haus, wenn es um Russland geht, was das zwiespältige Verhalten der Mitgliedstaaten zum Ausdruck bringt.
Europarl v8

Despite a long history of alliance dating back to the American Revolution and including two world wars, France has always had a somewhat ambivalent attitude toward the US, and the Iraq War was not the first time that a controversial security policy undercut America’s attractiveness in France.
Trotz einer langen Geschichte der Verbrüderung, die bis zur Amerikanischen Revolution zurückreicht und zwei Weltkriege einschließt, hat Frankreich immer eine etwas ambivalente Haltung gegenüber den USA gehabt, zudem war der Irakkrieg nicht das erste Mal, dass eine umstrittene Sicherheitspolitik Amerikas Attraktivität in Frankreich untergraben hat.
News-Commentary v14

In almost all Member States, a relative majority of respondents would prefer more decision-making at EU level, although some country results suggest quite an ambivalent attitude towards asylum and migration policy.
In fast allen Mitgliedstaaten würde die relative Mehrheit der Befragten eine umfassendere Beschlussfassung auf EU-Ebene vorziehen, wenngleich die Ergebnisse in einigen Mitgliedstaaten auf eine recht zwiespältige Haltung in Fragen der Asyl- und Migrationspolitik hindeuten.
TildeMODEL v2018

The political hasbecome sinilarly harsher and the ambivalent attitude of the climate 'unsocial attitude hours'exceptionofincomespolicyhasbeenreplacedbytheofgovernnentspokesmen who havesuggestedthattheyoungunemployed should be prepared to accept unsocial hours as one of the prices of having a job.
Die Möglichkeit von Gewerkschaften, der Logik des Marktes entgegenzuarbeiten und Restriktionen im Einsatz von Arbeit zu erzwingen, ist geringer als zu allen Zeitpunkten seit dem 2, Welt krieg, während der Zwang der wirtschaftlichen Notwendigkeit stärker ist als zu jeder anderen Zeit in der gleichen Periode, Das politische Klima hat sich ähnlicherweise verschärft, während die ambivalente Haltung gegenüber Ausnahmen für "sozial unangenehme Stunden" ("unsocial hours") in der Einkommenspolitik durch eine Haltung ersetzt wurde, wie sie ein Regierungssprecher zeigte, als er vorschlug, daß jugendliche Arbeitslose bereit sein sollten, sozial unangenehme Stunden als Teil des Preises zu akzeptieren, den man für einen Arbeitsplatz zahlen müsse»
EUbookshop v2

She critiqued the positions of critical theory, especially Adorno and Horkheimer, with regard to their ambivalent attitude to the complex of gender relations and how the critical theorists have been oblivious to feminism.
Ihre Kritik an den Positionen der Kritischen Theorie, insbesondere Adornos und Horkheimers, betritt vor allem deren ambivalente Haltung zum Komplex der Geschlechterverhältnisse.
WikiMatrix v1

Nonetheless, I agree with you, Mr President of the Commission, that many more steps to strengthen the European Union will be needed in the future because the European Union is not strong enough either to master the huge, inevitable task of enlargement or to control current and potential movements which, to put it mildly, have an ambivalent attitude towards European values of democracy and tolerance and the desire to integrate all the people on our continent.
Dennoch gebe ich Ihnen, Herr Kommissionspräsident, recht darin, daß in den nächsten Jahren viele Schritte notwendig sind, um die EU zu stärken, denn weder ist die Europäische Union stark genug, um die große und unverzichtbare Aufgabe der Erweiterung zu meistern, noch ist die Europäische Union stark genug, um aktuelle und potentielle Bewegungen zu zähmen, die, um es gelinde zu sagen, ein ambivalentes und zweideutiges Verhältnis zu den europäischen Werten der Demokratie, der Toleranz und der Integration aller Bewohner unseres Kontinents haben.
Europarl v8