Translation of "Ambivalent attitude" in German
Therefore,
the
Romans
had
a
very
ambivalent
attitude
towards
their
sports
stars.
Die
Römer
hatten
also
ein
ambivalentes
Verhältnis
zu
ihren
Sportstars.
ParaCrawl v7.1
Transit:
You
seem
to
have
quite
an
ambivalent
attitude
to
the
liberal-dissident
circles.
Transit:
Sie
scheinen
ein
recht
ambivalentes
Verhältnis
zu
den
liberalen
Dissidentenkreisen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Hans-Joachim
Müller’s
article
in
the
Zeit
also
expresses
an
ambivalent
attitude
towards
Cai’s
works.
Auch
Hans-Joachim
Müllers
Artikel
in
der
Zeit
kündet
von
einer
ambivalenten
Haltung
zu
Cais
Arbeiten.
ParaCrawl v7.1
It
is
oddly
ambiguous
and
shows
Harris's
ambivalent
attitude
towards
documentation
and
debate.
Sie
ist
komisch
zweideutig
und
zeigt
Harris'
zweideutige
Haltung
gegenüber
Dokumentation
und
Debatte.
ParaCrawl v7.1
Ichi
Go
expresses
her
ambivalent
attitude
towards
tradition
and
modern
world
in
relation
to
her
femininity
through
dance.
Ichi
Go
vertanzt
ihre
ambivalente
Haltung
zwischen
Tradition
und
Moderne
in
Bezug
auf
ihre
Weiblichkeit.
ParaCrawl v7.1
With
Minimal
Art,
institutional
critique,
and
Contextual
Art,
an
ambivalent
attitude
developed
toward
the
object.
Mit
Minimal
Art,
Institutionskritik
und
Kontextkunst
hat
sich
eine
ambivalente
Haltung
gegenüber
dem
Objekt
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
But
one
of
the
big
problems
is
that
within
the
European
Union
we
have
an
ambivalent
attitude
towards
the
question
of
nuclear
power.
Doch
eines
der
großen
Probleme,
das
wir
innerhalb
der
Europäischen
Union
haben,
ist
unsere
ambivalente
Haltung
zur
Atomkraft.
Europarl v8
Madam
President,
obviously
there
are
two
schools
of
thought
in
this
House
when
it
comes
to
Russia,
reflecting
the
ambivalent
attitude
of
the
Member
States.
Frau
Präsidentin,
offensichtlich
gibt
es
zwei
Denkschulen
in
diesem
Haus,
wenn
es
um
Russland
geht,
was
das
zwiespältige
Verhalten
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausdruck
bringt.
Europarl v8
Despite
a
long
history
of
alliance
dating
back
to
the
American
Revolution
and
including
two
world
wars,
France
has
always
had
a
somewhat
ambivalent
attitude
toward
the
US,
and
the
Iraq
War
was
not
the
first
time
that
a
controversial
security
policy
undercut
America’s
attractiveness
in
France.
Trotz
einer
langen
Geschichte
der
Verbrüderung,
die
bis
zur
Amerikanischen
Revolution
zurückreicht
und
zwei
Weltkriege
einschließt,
hat
Frankreich
immer
eine
etwas
ambivalente
Haltung
gegenüber
den
USA
gehabt,
zudem
war
der
Irakkrieg
nicht
das
erste
Mal,
dass
eine
umstrittene
Sicherheitspolitik
Amerikas
Attraktivität
in
Frankreich
untergraben
hat.
News-Commentary v14
In
almost
all
Member
States,
a
relative
majority
of
respondents
would
prefer
more
decision-making
at
EU
level,
although
some
country
results
suggest
quite
an
ambivalent
attitude
towards
asylum
and
migration
policy.
In
fast
allen
Mitgliedstaaten
würde
die
relative
Mehrheit
der
Befragten
eine
umfassendere
Beschlussfassung
auf
EU-Ebene
vorziehen,
wenngleich
die
Ergebnisse
in
einigen
Mitgliedstaaten
auf
eine
recht
zwiespältige
Haltung
in
Fragen
der
Asyl-
und
Migrationspolitik
hindeuten.
TildeMODEL v2018
The
political
hasbecome
sinilarly
harsher
and
the
ambivalent
attitude
of
the
climate
'unsocial
attitude
hours'exceptionofincomespolicyhasbeenreplacedbytheofgovernnentspokesmen
who
havesuggestedthattheyoungunemployed
should
be
prepared
to
accept
unsocial
hours
as
one
of
the
prices
of
having
a
job.
Die
Möglichkeit
von
Gewerkschaften,
der
Logik
des
Marktes
entgegenzuarbeiten
und
Restriktionen
im
Einsatz
von
Arbeit
zu
erzwingen,
ist
geringer
als
zu
allen
Zeitpunkten
seit
dem
2,
Welt
krieg,
während
der
Zwang
der
wirtschaftlichen
Notwendigkeit
stärker
ist
als
zu
jeder
anderen
Zeit
in
der
gleichen
Periode,
Das
politische
Klima
hat
sich
ähnlicherweise
verschärft,
während
die
ambivalente
Haltung
gegenüber
Ausnahmen
für
"sozial
unangenehme
Stunden"
("unsocial
hours")
in
der
Einkommenspolitik
durch
eine
Haltung
ersetzt
wurde,
wie
sie
ein
Regierungssprecher
zeigte,
als
er
vorschlug,
daß
jugendliche
Arbeitslose
bereit
sein
sollten,
sozial
unangenehme
Stunden
als
Teil
des
Preises
zu
akzeptieren,
den
man
für
einen
Arbeitsplatz
zahlen
müsse»
EUbookshop v2
She
critiqued
the
positions
of
critical
theory,
especially
Adorno
and
Horkheimer,
with
regard
to
their
ambivalent
attitude
to
the
complex
of
gender
relations
and
how
the
critical
theorists
have
been
oblivious
to
feminism.
Ihre
Kritik
an
den
Positionen
der
Kritischen
Theorie,
insbesondere
Adornos
und
Horkheimers,
betritt
vor
allem
deren
ambivalente
Haltung
zum
Komplex
der
Geschlechterverhältnisse.
WikiMatrix v1
Nonetheless,
I
agree
with
you,
Mr
President
of
the
Commission,
that
many
more
steps
to
strengthen
the
European
Union
will
be
needed
in
the
future
because
the
European
Union
is
not
strong
enough
either
to
master
the
huge,
inevitable
task
of
enlargement
or
to
control
current
and
potential
movements
which,
to
put
it
mildly,
have
an
ambivalent
attitude
towards
European
values
of
democracy
and
tolerance
and
the
desire
to
integrate
all
the
people
on
our
continent.
Dennoch
gebe
ich
Ihnen,
Herr
Kommissionspräsident,
recht
darin,
daß
in
den
nächsten
Jahren
viele
Schritte
notwendig
sind,
um
die
EU
zu
stärken,
denn
weder
ist
die
Europäische
Union
stark
genug,
um
die
große
und
unverzichtbare
Aufgabe
der
Erweiterung
zu
meistern,
noch
ist
die
Europäische
Union
stark
genug,
um
aktuelle
und
potentielle
Bewegungen
zu
zähmen,
die,
um
es
gelinde
zu
sagen,
ein
ambivalentes
und
zweideutiges
Verhältnis
zu
den
europäischen
Werten
der
Demokratie,
der
Toleranz
und
der
Integration
aller
Bewohner
unseres
Kontinents
haben.
Europarl v8