Translation of "All we need" in German
I
mean
to
say
that
we
all
need
the
courage
to
change.
Ich
will
sagen,
dass
wir
alle
Mut
zur
Veränderung
brauchen.
Europarl v8
First
of
all,
we
need
to
make
the
contents
of
the
political
dialogue
clearer.
Zunächst
müssen
wir
die
Inhalte
des
politischen
Dialogs
klarer
herausstellen.
Europarl v8
That
means,
first
of
all,
that
we
need
figures,
perspectives
and
forecasts
that
have
authority.
Das
heißt,
wir
brauchen
erst
Zahlen,
Perspektiven,
Prognosen
mit
Autorität.
Europarl v8
Above
all,
however,
what
we
need
is
to
encourage
the
production
of
long-lasting
appliances.
Vor
allem
müssen
wir
jedoch
die
Herstellung
von
langlebigen
Geräten
fördern.
Europarl v8
I
believe
that
we
all
need
to
take
a
new
approach.
Ich
glaube,
dass
wir
alle
einen
neuen
Ansatz
wählen
müssen.
Europarl v8
Above
all,
what
we
need
most
of
all
tomorrow
is
true
political
will.
Vor
allem
brauchen
wir
morgen
dringend
echten
politischen
Willen.
Europarl v8
That
is
a
fundamental
question
that
we
all
need
to
face
up
to.
Das
ist
eine
grundsätzliche
Frage,
mit
der
wir
uns
alle
auseinandersetzen
müssen.
Europarl v8
Above
all,
we
do
not
need
an
information
police.
Vor
allem
brauchen
wir
keine
Informationspolizei.
Europarl v8
We
all
need
to
face
up
to
our
responsibilities.
Wir
alle
müssen
unserer
Verantwortung
ins
Auge
sehen.
Europarl v8
Above
all,
we
need
to
put
a
stop
to
the
self-controlled
tests.
Vor
allem
müssen
wir
die
Eigenkontrolltests
stoppen.
Europarl v8
We
all
need
to
understand
that.
Das
müssen
wir
zunächst
einmal
begreifen.
Europarl v8
In
order
to
combat
all
of
this,
we
need
a
European
strategy.
Um
all
dies
zu
bekämpfen,
brauchen
wir
eine
europäische
Strategie.
Europarl v8
In
order
to
bring
about
genuine
improvements
in
air
quality,
we
all
need
to
know
where
we
stand.
Echte
Verbesserungen
der
Luftqualität
erfordern
gemeinsames
Wissen
darüber,
wo
wir
stehen.
Europarl v8
First
of
all,
we
really
need
to
proceed
with
the
mapping
of
the
last
wilderness
areas
in
Europe.
Erstens
müssen
wir
wirklich
mit
der
Kartografierung
der
letzten
Wildnisbereiche
in
Europa
beginnen.
Europarl v8
We
all
need
to
be
brave
enough
to
face
the
reality.
Wir
müssen
alle
mutig
genug
sein,
der
Realität
ins
Auge
zu
blicken.
Europarl v8
We
all
need
to
do
more
and
to
do
better.
Wir
alle
müssen
mehr
tun
und
es
besser
machen.
Europarl v8
First
of
all,
we
need
simplified
arrangements
and
less
red
tape.
Wir
brauchen
vor
allem
vereinfachte
Vorgehensweisen
und
weniger
Bürokratie.
Europarl v8
We
all
realise
that
we
need
to
take
the
special
features
of
individual
nations
into
account.
Dass
wir
hier
auf
nationale
Besonderheiten
Rücksicht
nehmen
müssen,
ist
jedem
klar.
Europarl v8
Above
all,
we
need
to
be
calm
and
measured
in
our
response.
Vor
allem
müssen
wir
ruhig
und
maßvoll
reagieren.
Europarl v8
We
all
need
to
become
more
open
and
to
dismantle
the
structures
we
have
inherited.
Wir
müssen
uns
allesamt
öffnen
und
überkommene
Strukturen
aufbrechen.
Europarl v8
We
all
need
fully
to
recognize
this.
Dessen
müssen
wir
uns
alle
voll
und
ganz
bewußt
sein.
Europarl v8
But
in
all
these
areas
we
need
more
transparency.
Aber
wir
brauchen
in
diesen
ganzen
Bereichen
mehr
Transparenz.
Europarl v8
We
all
need
to
change
our
attitude.
Wir
alle
müssen
unsere
Einstellung
ändern.
Europarl v8
Above
all,
we
need
to
achieve
pollution-free
extraction
soon.
Vor
allem
aber
müssen
wir
bald
die
schadstofffreie
Förderung
verwirklichen.
Europarl v8
All
we
need
is
sufficient
time,
which
is
why
we
should
also
be
allowed
time
on
Thursday
afternoons.
Man
braucht
nur
Zeit,
deshalb
lassen
Sie
uns
auch
den
Donnerstagnachmittag.
Europarl v8
She
said
we
all
need
to
stand
up
and
be
counted
and
to
strive
for
equality.
Sie
sagte,
dass
wir
uns
alle
einsetzen
und
nach
Gleichheit
streben
sollten.
Europarl v8