Translation of "All levels" in German

Racism must be fought at all levels and in every way.
Rassismus muß auf allen Ebenen und in allen Zusammenhängen bekämpft werden.
Europarl v8

So, should we harmonize all levels of VAT?
Sollten wir dann alle Mehrwertsteuersätze harmonisieren?
Europarl v8

Cooperation shall cover all levels of public administration, including local administration.
Die Zusammenarbeit umfasst alle Ebenen der öffentlichen Verwaltung, einschließlich der lokalen Verwaltung.
DGT v2019

Building on past achievements and in coordination with the reform of the public administration at all levels, the parties will continue to reinforce economic, social and territorial cohesion across the regions.
Umweltfragen, einschließlich des Klimawandels, werden in allen einschlägigen Politikbereichen berücksichtigt werden.
DGT v2019

It requires action to be taken at all levels.
Es sind Maßnahmen auf allen Ebenen erforderlich.
Europarl v8

Ombudsmen at all levels receive many of them.
Auf allen Ebenen erhalten Bürgerbeauftragte deren viele.
Europarl v8

We have emphasised the importance of cooperation at all levels.
Wir haben die Bedeutung der Zusammenarbeit auf allen Ebenen hervorgehoben.
Europarl v8

This applies to all levels of Indian society, including the government.
Dies trifft auf alle Schichten der Gesellschaft Indiens zu, einschließlich der Regierung.
Europarl v8

We could do with a more imaginative approach here at all policy levels.
Auf allen Ebenen der Politik könnte hier mehr Phantasie entwickelt werden.
Europarl v8

Cooperation shall cover all levels of public administration in Bosnia and Herzegovina.
Die Zusammenarbeit umfasst alle Ebenen der öffentlichen Verwaltung in Bosnien und Herzegowina.
DGT v2019

We should strive for engagement with Iran at all levels.
Wir sollten uns auf allen Ebenen um einen Dialog mit dem Iran bemühen.
Europarl v8

It is about making all levels work well and together as a whole.
Es geht darum, dass alle Ebenen gut und als Ganzes zusammenarbeiten.
Europarl v8

The situation in Côte d'Ivoire is to be condemned at all levels.
Die Situation in Côte d'Ivoire muss auf allen Ebenen verurteilt werden.
Europarl v8

We need to carry on the fight against drugs at all levels.
Der Kampf gegen Drogen muß auf allen Ebenen geführt werden.
Europarl v8

It must be fought at all levels using legitimate means.
Er muß auf allen Ebenen mit rechtlichen Mitteln bekämpft werden.
Europarl v8

Above all, an open Europe requires political will at all levels.
Ein offenes Europa braucht vor allen Dingen den politischen Willen auf allen Ebenen.
Europarl v8

The participation of women in the decision-making process at all levels must be promoted.
Die Teilnahme der Frauen am Entscheidungsprozeß auf allen Ebenen muß gefördert werden.
Europarl v8

This battle must be fought on all levels.
Dieser Kampf muß auf allen Ebenen geführt werden.
Europarl v8

Bosnia needs every support and help it can get, at all levels and throughout the whole of the region.
Bosnien benötigt jede Unterstützung und Hilfe auf allen Ebenen und in seiner Gesamtheit.
Europarl v8

In this process, we should be guided by the employment guidelines at all levels.
Dabei sollten wir uns alle auf allen Ebenen an den beschäftigungspolitischen Leitlinien orientieren.
Europarl v8

This has to be carried out at all levels but in particular at grassroots level.
Sie muß auf allen Ebenen, insbesondere aber an der Basis erfolgen.
Europarl v8

Clearly, our present and future environmental problems must be solved at all levels.
Natürlich müssen die heutigen und zukünftigen Umweltfragen auf allen Ebenen gelöst werden.
Europarl v8

Certainly, all stakeholders have, at all levels, a role to play.
Selbstverständlich sind dabei alle Beteiligten auf allen Ebenen gefordert.
Europarl v8

Without political will at all levels, the goal cannot be achieved.
Ohne einen politischen Willen auf allen Ebenen kann das Ziel nicht erreicht werden.
Europarl v8

The effective allocation of the Funds requires the cooperation of all levels of European government.
Die effiziente Zuweisung der Mittel erfordert die Zusammenarbeit auf allen Ebenen europäischer Regierungstätigkeit.
Europarl v8