Translation of "All benefits" in German
After
all,
this
only
benefits
vested
interests.
Schließlich
kommt
dies
lediglich
Eigeninteressen
zugute.
Europarl v8
This
benefits
all
parties:
passengers,
freight
operators
and
airlines.
Davon
profitieren
alle
Beteiligten:
Fluggäste,
Frachtunternehmen
und
Luftverkehrsunternehmen.
Europarl v8
This
would
take
away
all
the
benefits
that
are
actually
being
sought.
Dadurch
würden
sämtliche
Vorteile
verloren
gehen,
die
eigentlich
angestrebt
werden.
Europarl v8
And
all
this
benefits
the
United
States
and
Australia.
Und
all
das
kommt
den
Vereinigten
Staaten
und
Australien
zugute.
Europarl v8
There
are
all
kinds
of
benefits
to
this.
Es
gibt
alle
möglichen
Vorteile
dafür.
TED2013 v1.1
All
medicines
have
benefits
as
well
as
risks.
Alle
Arzneimittel
haben
Nutzen
sowie
Risiken.
ELRC_2682 v1
Migrants,
after
all,
bring
immense
benefits
to
their
host
countries,
as
well
as
to
their
countries
of
origin.
Schließlich
bringen
Migranten
Gastgeberländern
wie
Herkunftsländern
immense
Vorteile.
News-Commentary v14
According
to
the
mantra
of
globalization,
at
least,
trade
benefits
all
sides.
Zumindest
laut
dem
Mantra
der
Globalisierung
kommt
der
Handel
schließlich
allen
zugute.
News-Commentary v14
After
all,
the
benefits
and
risks
of
each
intervention
would
be
entirely
different.
Schließlich
wäre
jeder
Eingriff
mit
völlig
unterschiedlichen
Nutzen
und
Risiken
verbunden.
News-Commentary v14
The
immigrant
will
be
fully
eligible
for
all
benefits
the
host
country
offers
its
domestic
residents.
Er
hat
die
gleichen
Ansprüche
auf
Sozialleistungen
wie
die
Einheimischen.
News-Commentary v14
Costs
will
arise
before
all
the
benefits
can
be
reaped.
Es
werden
Kosten
anfallen,
bevor
sich
ein
Nutzen
bemerkbar
macht.
TildeMODEL v2018
However,
the
RMPP
does
provide
inflationary
increases
on
all
benefits
for
such
members.
Das
RMPP
zahlt
jedoch
für
alle
entsprechenden
Leistungen
einen
Inflationsausgleich.
DGT v2019
Furthermore,
Lufthansa
would
retain
all
the
benefits
of
its
planned
investments.
Außerdem
würden
Lufthansa
alle
Vorteile
der
geplanten
Investitionen
zugute
kommen.
DGT v2019
We
want
a
globalization
that
benefits
all
humankind.
Wir
wollen
eine
Globalisierung,
die
allen
Menschen
zugute
kommt.
TildeMODEL v2018
A
common
approach
is
necessary
to
reap
all
the
benefits
of
this
proposal.
Ein
gemeinsames
Vorgehen
ist
notwendig,
um
sämtliche
Vorteile
dieser
Möglichkeit
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
Only
then
can
consumers
reap
all
the
benefits
a
competitive
market
can
offer.”
Nur
dann
können
die
Verbraucher
uneingeschränkt
die
Vorteile
eines
wettbewerbsgeprägten
Marktes
nutzen.“
TildeMODEL v2018
This
option
encompasses
all
possible
benefits
and
no
disadvantages
in
comparison
with
the
baseline
scenario.
Diese
Option
umfasst
alle
Vorteile
und
keine
Nachteile
im
Vergleich
zum
Ausgangsszenario.
TildeMODEL v2018
Family
allowances
are
index-linked
in
the
same
way
as
all
other
social
benefits.
Ebenso
wie
alle
anderen
Sozialleistungen
wird
das
Kindergeld
automatisch
angepaßt.
TildeMODEL v2018
Europe
and
China
can
build
an
economic
relationship
that
brings
benefits
all
round.
Europa
und
China
können
Wirtschaftsbeziehungen
aufbauen,
von
denen
alle
profitieren.
TildeMODEL v2018
Growth
in
one
country
benefits
all.
Wachstum
in
einem
Land
kommt
allen
zu
Gute.
TildeMODEL v2018