Translation of "Agreed requirements" in German

These INDCs should be communicated in accordance with the information requirements agreed in Lima.
Die INDC sollten unter Einhaltung der in Lima vereinbarten Informationsanforderungen mitgeteilt werden.
TildeMODEL v2018

Governor, you have agreed with the requirements of Tecumseh.
Aber Sie haben Tecumsehs Forderungen zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

Unless prior arrangements and requirements agreed by phone.
Es sei denn, nach vorheriger Vereinbarung und Anforderungen telefonisch vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Confirmation: this ensures that the agreed requirements will be met.
Confirmation: hierdurch wird erreicht, dass die vereinbarten Anforderungen auch erfüllt werden.
CCAligned v1

We fulfil all agreed performance requirements completely.
Wir erfüllen die vereinbarten Anforderungen an unsere Leistungen vollständig.
ParaCrawl v7.1

Our goal is the full compliance with the agreed customer requirements.
Die vollständige Erfüllung der vereinbarten Kundenvorgaben ist unser Bestreben.
ParaCrawl v7.1

Products that do not meet the agreed minimum requirements may not be put on the market.
Produkte, die den vereinbarten Mindestanforderungen nicht entsprechen, dürfen nicht in Verkehr gebracht werden.
TildeMODEL v2018

Seminars and training measures are discussed individually between the employee and their direct supervisor and agreed according to requirements.
Seminare und Weiterbildungsmaßnahmen werden individuell zwischen Mitarbeiter und direktem Vorgesetzten besprochen und je nach Bedarf vereinbart.
ParaCrawl v7.1

It also ensures compliance with all legal, regulatory, normative and contractually agreed customer requirements.
Sie sorgt außerdem für die Einhaltung aller rechtlichen, behördlichen, normativen und vertraglich vereinbarten Kundenanforderungen.
ParaCrawl v7.1

Production and service must always fully meet agreed customer requirements and wishes.
Die Erzeugnisse und die Dienstleistungen müssen immer völlig den Anforderungen undWunschen unserer Kunden entsprechen.
ParaCrawl v7.1

To us, quality means more than meeting the product requirements agreed with our customers.
Qualität bedeutet für uns nicht nur die Erfüllung der mit den Kunden vereinbarten Produktanforderungen.
ParaCrawl v7.1

More than three years ago, we agreed that new requirements would be placed on car manufacturers to change the air conditioning refrigerants they use, which currently have a global warming potential 1 400 times greater than carbon dioxide.
Vor mehr als drei Jahren haben wir neue Anforderungen für die Autohersteller vereinbart, wonach diese andere Kühlmittel für ihre Klimaanlagen einsetzen müssen, da sich die derzeit verwendeten 1 400 mal stärker auf die Erderwärmung auswirken als Kohlendioxid.
Europarl v8

The text on which the rapporteur and the French Presidency have agreed respects these requirements, and I am pleased about this.
Der Text, auf den der Berichterstatter und die französische Präsidentschaft sich geeinigt haben, respektiert diese Forderungen, und darüber bin ich froh.
Europarl v8

Given the pressure on Community stockbreeders, it would be totally dishonest to allow consignments of meat to enter the Community market if they failed to meet the minimum requirements agreed by the European Union with third countries.
In Anbetracht des Drucks der auf Viehzüchter in der EU ausgeübt wird, wäre es absolut unehrlich, die Einfuhr von Fleisch in den europäischen Markt zuzulassen, wenn das Fleisch die Minimalbedingungen nicht erfüllt, die von der Europäischen Union mit Drittländern vereinbart wurden.
Europarl v8

In view of this information, how can it be guaranteed that the 1 500 Brazilian farms do fulfil the agreed requirements?
Wie können wir, wenn wir das wissen, sicher sein, dass die 1500 brasilianischen Betriebe die vereinbarten Bedingungen vollständig erfüllen?
Europarl v8

We have nonetheless been agreed on the requirements and on the process we wanted the Union to implement in order to make the necessary changes.
Dennoch waren wir uns immer einig in Bezug auf unsere Forderungen und auf den Prozess, den die Union unserer Meinung nach durchführen sollte, um die notwendigen Veränderungen durchsetzen zu können.
Europarl v8

I have to say, however, that, at this point, I have my doubts as to whether the compromise texts that have been agreed meet the requirements of clarity and legal certainty.
Doch muss ich an dieser Stelle erklären, dass ich meine Zweifel habe, ob die vereinbarten Kompromisstexte den Anforderungen an Klarheit und Rechtssicherheit gerecht werden.
Europarl v8

Looking at the combined effect of the new law, plus the weak additional capital requirements agreed under Basel III and the hands-off approach already signaled by the Financial Stability Oversight Council (which Mr. Geithner chairs), it is hard to believe that anything has really improved.
Betrachtet man den kombinierten Effekt aus dem neuen Gesetz, den schwachen zusätzlichen Kapitalanforderungen, die unter Basel III vereinbart wurden, und dem „Finger-weg“-Ansatz, der vom Financial Stability Oversight Council (dessen Vorsitzender Mr. Geithner ist) bereits signalisiert wurde, fällt es schwer zu glauben, dass sich irgendetwas wirklich verbessert hat.
News-Commentary v14

During the first commitment period of the Kyoto Protocol, the internationally agreed requirements for the accounting and management of emissions and units and the joint fulfilment by the Union and its Member States were implemented pursuant to Decision No 280/2004/EC of the European Parliament and of the Council [5], Commission Regulation (EC) No 2216/2004 [6] and Commission Regulation (EU) No 920/2010 [7].
Im ersten Verpflichtungszeitraum des Kyoto-Protokolls wurde den international vereinbarten Anforderungen für die Verbuchung und Verwaltung von Emissionen und Einheiten und die gemeinsame Erfüllung durch die Union und ihre Mitgliedstaaten im Rahmen der Entscheidung Nr. 280/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [5] und der Verordnung (EG) Nr. 2216/2014 der Kommission [6] und der Verordnung (EU) Nr. 920/2010 der Kommission [7] nachgekommen.
DGT v2019