Translation of "Against a background of" in German
Mr
President,
racism
develops
against
a
background
of
unemployment
and
social
and
cultural
exclusion.
Herr
Präsident,
Nährboden
des
Rassismus
sind
Arbeitslosigkeit,
soziale
und
kulturelle
Ausgrenzung.
Europarl v8
Secondly,
against
a
background
of
regional
shortcomings,
Kazakhstan
stands
out
favourably.
Zweitens
hebt
sich
Kasachstan
vor
dem
Hintergrund
regionaler
Defizite
positiv
ab.
Europarl v8
For
too
many
years,
Lebanon
has
been
governed
against
a
background
of
ethnic
conflicts
and
foreign
interests.
Viel
zu
lange
war
der
Libanon
von
ethnischen
Konflikten
und
ausländischen
Interessen
geprägt.
Europarl v8
All
of
this
is
set
against
a
background
of
violence
and
oppression.
Und
das
geschieht
alles
vor
dem
Hintergrund
von
Gewalt
und
Unterdrückung.
Europarl v8
The
current
inflation
picture
needs
to
be
viewed
against
a
background
of
dynamic
economic
conditions
.
Die
aktuelle
Inflationsentwicklung
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
dynamic
economic
conditions
.
Die
aktuelle
Inflationsentwicklung
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
exceptionally
strong
economic
activity
.
Die
aktuelle
Inflationsentwicklung
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
außergewöhnlich
lebhaften
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
The
current
inflation
picture
needs
to
be
viewed
against
a
background
of
very
dynamic
economic
conditions
.
Das
derzeitige
Inflationsbild
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
sehr
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
relatively
dynamic
economic
conditions
.
Das
derzeitige
Inflationsbild
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
relativ
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
Against
this
background,
a
number
of
objectives
have
been
set.
Angesichts
dieser
Lage
wurden
eine
Reihe
von
Zielen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
All
these
steps
will
be
taken
against
a
background
of
sound
macroeconomic
policies.
Alle
diese
Maßnahmen
werden
vor
dem
Hintergrund
einer
soliden
makroökonomischen
Politik
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
This
rapid
increase
in
market
share
took
place
against
a
background
of
slower
growth
in
consumption.
Dieser
rasche
Zuwachs
des
Marktanteils
ging
einher
mit
einem
zögernden
Anstieg
des
Verbrauchs.
DGT v2019
The
Union
industry
did
increase
its
unit
selling
prices
against
a
background
of
falling
volumes.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
erhöhte
seine
Verkaufsstückpreise
angesichts
sinkender
Volumina.
DGT v2019
And
finally,
the
determination
of
the
assistance
will
take
place
against
a
background
of
increasing
budgetary
constraints.
Schließlich
wird
der
Umfang
der
Hilfe
vor
dem
Hintergrund
wachsender
budgetärer
Sachzwänge
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Against
a
background
of
an
increasing
shortage
of
skilled
workers
in
various
Member
States,
their
services
are
particularly
vital.
Sie
sind
gerade
in
einer
Situation
des
zunehmenden
Facharbeitermangels
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unverzichtbar.
TildeMODEL v2018
And
all
are
more
likely
to
take
place
against
a
background
of
growth
supporting
macroeconomic
policies.
Und
am
ehesten
wirksam
werden
diese
Triebkräfte
in
einem
wachstumsfördernden
makroökonomischen
Umfeld.
TildeMODEL v2018
The
trade
unions
have
for
some
years
now
been
pressing
for
earlier
retirement
and
this
demand
has
gained
particular
significance
against
a
background
of
high
unemployment.
Eine
Verkürzung
der
Lebensarbeitszeit
wird
von
den
Gewerkschaften
schon
seit
Jahren
gefordert.
EUbookshop v2