Translation of "Advice agencies" in German
The
role
of
the
rating
agencies
in
the
credit
crisis
is
considerable,
as
indeed,
investors
relied
blindly
on
the
advice
of
these
agencies
without
consulting
third
parties.
Ratingagenturen
spielen
in
der
Kreditkrise
eine
bedeutende
Rolle,
da
Investoren
blind
auf
den
Rat
dieser
Agenturen
vertraut
haben,
ohne
sich
die
Meinung
Dritter
einzuholen.
Europarl v8
When
sending
contracts
and
contract
changes,
and
in
the
bills
customers
receive
or
through
websites
addressing
individual
customers,
energy
distributors,
distribution
system
operators
and
retail
energy
sales
companies
shall
inform
their
customers
in
a
clear
and
understandable
manner
of
contact
information
for
independent
consumer
advice
centres,
energy
agencies
or
similar
institutions,
including
their
internet
addresses,
where
they
can
obtain
advice
on
available
energy
efficiency
measures,
benchmark
profiles
for
their
energy
consumption
and
technical
specifications
of
energy
using
appliances
that
can
serve
to
reduce
the
consumption
of
these
appliances.
Energieverteiler,
Verteilernetzbetreiber
und
Energieeinzelhandelsunternehmen
bieten
ihren
Kunden
bei
der
Übermittlung
von
Verträgen
und
Vertragsänderungen
sowie
in
den
Rechnungen,
die
den
Kunden
zugehen,
oder
durch
an
einzelne
Kunden
gerichtete
Internetseiten
klare
und
verständliche
Angaben
(darunter
Internetadressen)
zur
Kontaktaufnahme
mit
unabhängigen
Verbraucherberatungszentren,
Energieagenturen
oder
ähnlichen
Institutionen,
bei
denen
Beratung
zu
bestehenden
Energieeffizienzmaßnahmen,
Benchmarkprofile
für
ihren
Energieverbrauch
und
technische
Spezifikationen
für
energiebetriebene
Geräte,
die
zur
Verringerung
des
Verbrauchs
dieser
Geräte
beitragen
können,
erhältlich
sind.
TildeMODEL v2018
The
South
Dakota
Attorney
General's
Office
represents
and
provides
legal
advice
to
agencies,
boards,
and
commissions
of
the
government
of
South
Dakota.
Das
Büro
des
Attorney
Generals
vertritt
und
bietet
juristische
Rechtsberatung
von
Agenturen,
Behörden
und
Commissionen
der
Regierung
von
South
Dakota.
WikiMatrix v1
The
controversial
plan
to
make
Muslim
women
wearing
burqas
and
the
niqab
sit
in
glassed
enclosures
at
Parliament
House,
which
has
now
been
dumped,
was
put
in
place
without
any
prior
advice
from
security
agencies.
Der
umstrittene
Plan
zu
machen
muslimische
Frauen
Burkas
und
den
Niqab
sitzen
in
verglast
Gehäuse
im
Parliament
House
tragen,
die
nun
abgeladen
wurde,
wurde
ohne
vorherige
Beratung
von
Sicherheitsbehörden
in
Kraft
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
examples
the
director/conductor
of
the
office
reports
„advice,
district
agencies
and
elections
“of
the
city
Mülheim
at
the
Ruhr,
Wolfgang
sour
country,
of
the
various
experiences
during
the
introduction
and
the
work
with
an
advice
and
a
citizen
information
system.
Anhand
von
Beispielen
berichtet
der
Leiter
des
Amtes
„Rat,
Bezirksvertretungen
und
Wahlen“
der
Stadt
Mülheim
an
der
Ruhr,
Wolfgang
Sauerland,
von
den
vielfältigen
Erfahrungen
bei
der
Einführung
und
der
Arbeit
mit
einem
Rats-
und
Bürgerinformationssystem.
ParaCrawl v7.1
A
recent
study
[1]
conducted
by
the
Institut
Tropical
Suisse
shows
that
for
personal
travel
medical
advice,
travel
agencies
direct
their
customers
to
practitioners
38%
of
the
time
and
to
pharmacists
16%
of
the
time.
Eine
kürzlich
vom
Schweizerischen
Tropeninstitut
durchgeführte
Studie
[1]
zeigt,
dass
Reisebüros
ihre
Kunden
für
individuelle
reisemedizinische
Beratung
in
38%
bzw.
16%
der
Fälle
an
den
Arzt
bzw.
Apotheker
verweisen.
ParaCrawl v7.1
The
Max
Planck
Society
will
bear
costs
incurred
for
advice
and
agency
services.
Ausgaben,
die
für
die
Beratung
und
Vermittlung
des
Betreuungsservices
entstehen,
trägt
die
Max-Planck-Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
particular
cause
for
concern,
the
Commission
may,
on
the
advice
of
the
Agency,
require
as
part
of
the
marketing
authorisation
that
a
risk
management
system
designed
to
identify,
prevent
or
minimise
risks
related
to
advanced
therapy
medicinal
products,
including
an
evaluation
of
the
effectiveness
of
that
system,
be
set
up,
or
that
specific
post-marketing
studies
be
carried
out
by
the
holder
of
the
marketing
authorisation
and
submitted
for
review
to
the
Agency.
Besteht
besonderer
Anlass
zu
Besorgnis,
kann
die
Kommission
auf
den
Rat
der
Agentur
hin
die
Zulassungsbedingung
stellen,
dass
ein
Risikomanagementsystem
einschließlich
einer
Bewertung
der
Effizienz
dieses
Systems
eingerichtet
wird,
durch
das
die
Risiken
in
Verbindung
mit
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ermittelt,
vermieden
oder
minimiert
werden
sollen,
oder
dass
der
Zulassungsinhaber
spezifische
Studien
im
Anschluss
an
das
Inverkehrbringen
durchführt
und
der
Agentur
zur
Prüfung
vorlegt.
TildeMODEL v2018
The
applicant
or
holder
of
a
marketing
authorisation
may
request
advice
from
the
Agency
on
the
design
and
conduct
of
pharmacovigilance
and
of
the
risk
management
system
referred
to
in
Article
15.
Der
Antragsteller
oder
der
Zulassungsinhaber
kann
die
Agentur
um
Beratung
zu
Entwicklung
und
Durchführung
der
Pharmakovigilanz
und
des
in
Artikel
15
genannten
Risikomanagementsystems
ersuchen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may,
by
means
of
implementing
acts
in
accordance
with
the
examination
procedure
referred
to
in
Article
145(2),
and
taking
into
consideration
scientific
advice
of
the
Agency,
establish
a
list
of
antimicrobial
medicinal
products
that
cannot
be
used
in
accordance
with
paragraph
1,
or
which
can
only
be
used
for
treatment
in
accordance
with
paragraph
1
subject
to
certain
conditions.
Die
Kommission
erstellt
mittels
Durchführungsrechtsakten
in
Übereinstimmung
mit
dem
Prüfverfahren
gemäß
Artikel
145
Absatz
2
und
unter
Berücksichtigung
der
wissenschaftlichen
Beratung
durch
die
Agentur
eine
Liste
der
antimikrobiellen
Arzneimittel,
die
nicht
gemäß
Absatz
1
verwendet
werden
können
oder
die
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
für
eine
Behandlung
gemäß
Absatz
1
verwendet
werden
können.
TildeMODEL v2018
Where
there
is
particular
cause
for
concern,
the
Commission
shall,
on
the
advice
of
the
Agency,
require
as
part
of
the
marketing
authorisation
that
a
risk
management
system
designed
to
identify,
characterise,
prevent
or
minimise
risks
related
to
advanced
therapy
medicinal
products,
including
an
evaluation
of
the
effectiveness
of
that
system,
be
set
up,
or
that
specific
post-marketing
studies
be
carried
out
by
the
holder
of
the
marketing
authorisation
and
submitted
for
review
to
the
Agency.
Besteht
besonderer
Anlass
zur
Besorgnis,
so
stellt
die
Kommission
auf
den
Rat
der
Agentur
hin
die
Genehmigungsbedingung,
dass
ein
Risikomanagementsystem
einschließlich
einer
Bewertung
der
Effizienz
dieses
Systems
eingerichtet
wird,
durch
das
die
Risiken
in
Verbindung
mit
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ermittelt,
beschrieben,
vermieden
oder
minimiert
werden
sollen,
oder
dass
der
Genehmigungsinhaber
spezifische
Studien
im
Anschluss
an
das
Inverkehrbringen
durchführt
und
der
Agentur
zur
Prüfung
vorlegt.
DGT v2019
The
applicant
or
holder
of
a
marketing
authorisation
may
request
advice
from
the
Agency
on
the
design
and
conduct
of
pharmacovigilance
and
of
the
risk
management
system
referred
to
in
Article
14.
Der
Antragsteller
oder
Genehmigungsinhaber
kann
die
Agentur
um
Beratung
zur
Entwicklung
und
Durchführung
der
Pharmakovigilanz
und
des
in
Artikel
14
genannten
Risikomanagementsystems
ersuchen.
DGT v2019
Any
legal
or
natural
person
developing
a
medicinal
product
intended
for
paediatric
use
may,
prior
to
the
submission
of
a
paediatric
investigation
plan
and
during
its
implementation,
request
advice
from
the
Agency
on
the
design
and
conduct
of
the
various
tests
and
studies
necessary
to
demonstrate
the
quality,
safety
and
efficacy
of
the
medicinal
product
in
the
paediatric
population
in
accordance
with
Article
57(1)(n)
of
Regulation
(EC)
No
726/2004.
Jede
juristische
oder
natürliche
Person,
die
ein
für
die
pädiatrische
Verwendung
bestimmtes
Arzneimittel
entwickelt,
kann
vor
der
Vorlage
eines
pädiatrischen
Prüfkonzepts
und
während
dessen
Umsetzung
die
Agentur
nach
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
um
Beratung
über
die
Konzeption
und
die
Durchführung
der
verschiedenen
Prüfungen
und
Studien
ersuchen,
die
für
den
Nachweis
von
Qualität,
Sicherheit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
in
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
erforderlich
sind.
DGT v2019