Translation of "Advance payment security" in German
The
Boarding
House
may
require
when
booking
an
advance
payment
or
security
deposit
the
guest.
Das
Boardinghouse
kann
bei
Buchung
eine
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
des
Gastes
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
not
yet
completed
performance
OhmEx
GmbH
has
the
right
to
only
perform
outstanding
deliveries
or
services
against
advance
payment
or
security.
Bei
noch
nicht
abgeschlossenen
Leistungen
ist
die
OhmEx
GmbH
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
oder
Leistungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
oder
zu
erbringen.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
we
become
aware
of
a
risk
of
inability
to
perform
on
the
part
of
the
customer,
we
shall
be
entitled
to
make
delivery
or
perform
the
agreed
services
only
against
advance
payment
or
security.
Sobald
uns
die
Gefahr
mangelnder
Leistungsfähigkeit
des
Kunden
bekannt
wird,
sind
wir
berechtigt,
Warenlieferungen
und
Leistungen
nur
noch
gegen
Vorkasse
oder
Sicherheitsleistung
zu
erbringen.
ParaCrawl v7.1
In
so
far
as
Orderer
is
in
default
with
due
installments
or
payments
from
other
orders,
has
furnished
incorrect
details
about
its
creditworthiness
or
IDp
becomes
aware
of
facts
about
Orderer's
asset
situation
that
materially
affect
Orderer's
creditworthiness,
IDp
shall
be
entitled
to
make
fulfillment
of
the
contract,
in
particular
further
work
on
unfinished
orders,
dependent
a
reasonable
advance
payment
or
reasonable
security.
Sofern
der
Besteller
mit
fälligen
Teilzahlungen
oder
Zahlungen
aus
anderen
Bestellungen
in
Verzug
gerät,
über
seine
Kreditwürdigkeit
falsche
Angaben
gemacht
hat
oder
IDp
Tatsachen
über
die
Vermögenslage
des
Bestellers
bekannt
werden,
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
erheblich
einschränken,
ist
IDp
berechtigt,
die
Vertragserfüllung,
insbesondere
die
Weiterarbeit
an
noch
laufenden
Bestellungen
von
einer
angemessenen
Vorauszahlung
oder
einer
angemessenen
Sicherheitsleistung
abhängig
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
require
a
reasonable
advance
payment
or
a
security,
such
as
a
credit
card
guarantee,
from
the
customer
upon
conclusion
of
the
contract.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
vom
Kunden
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung,
zum
Beispiel
in
Form
einer
Kreditkartengarantie,
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
require
a
reasonable
advance
payment
or
security
deposit
upon
conclusion
of
the
contract
or
thereafter,
observing
the
legal
provisions
for
package
tours.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsabschluss
oder
danach,
unter
Berücksichtigung
der
rechtlichen
Bestimmungen
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
require
a
reasonable
advance
payment
or
security
deposit
upon
conclusion
of
contract
or
thereafter,
observing
the
legal
provisions
for
package
tours.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
oder
danach,
unter
Berücksichtigung
der
rechtlichen
Bestimmungen
für
Pauschalreisen
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
after
the
conclusion
of
the
contract,
legitimate
doubts
as
to
the
creditworthiness
of
the
customer
should
arise,
we
shall
be
entitled
to
demand
advance
payment
or
a
security
within
a
reasonable
period
of
time.
Entstehen
nach
Vertragsschluss
begründete
Zweifel
an
der
Kreditwürdigkeit
des
Käufers,
sind
wir
berechtigt,
innerhalb
angemessener
Frist
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
We
may
also
terminate
the
contract
either
in
full
or
in
part
if
the
contractual
partner
renders
the
delivery,
start
or
continuation
of
a
service
impossible
or
causes
further
delay
to
the
service
despite
being
granted
an
additional
period
of
time,
or
if
we
have
concerns
relating
to
credit
worthiness
and
the
contractual
partner
refuses
our
request
for
advance
payment
or
adequate
security
prior
to
delivery
or
if
the
delivery
period
in
cases
of
force
majeure
exceeds
3
months.
Weiters
sind
wir
berechtigt,
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
die
Ausführung
der
Lieferung,
der
Beginn
oder
die
Fortsetzung
der
Leistung
aus
Gründen,
die
der
Vertragspartner
zu
vertreten
hat,
unmöglich
oder
trotz
Nachfristsetzung
weiter
verzögert
wird,
sich
der
Vertragspartner
bei
Bedenken
über
seine
Bonität
weigert,
auf
unser
Verlangen
Vorauszahlung
zu
leisten
oder
vor
Lieferung
eine
taugliche
Sicherheit
zu
erbringen
oder
die
Verlängerung
der
Lieferfrist
in
Fällen
höherer
Gewalt
mehr
als
3
Monate
beträgt.
ParaCrawl v7.1
Will
there
arise
facts
which
will
let
the
granting
of
a
credit
appear
not
without
objection,
we
are
legitimately
authorized
to
ask
for
a
advance
payment,
security
or
cash
payment.
Ergeben
sich
Tatsachen,
welche
die
Gewährung
eines
Kredites
als
nicht
unbedenklich
erscheinen
lassen,
so
sind
wir
berechtigt,
Vorauszahlung,
Sicherheit
oder
Barzahlung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
refuses
to
provide
advance
payment
and/or
security,
the
Seller
may
rescind
the
agreement
and
claim
damages.
Verweigert
der
Kunde
Vorauszahlung
und/oder
Sicherheit,
kann
der
Verkäufer
vom
Vertrag
zurücktreten
und
Schadensersatz
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
If,
following
our
Confirmation
of
Order,
information
or
other
findings
come
to
light
that
may
jeopardize
our
claims,
we
are
entitled
to
demand
advance
payment
or
adequate
security.
Ergeben
Auskünfte
oder
sonstige
Feststellungen
nach
Auftragsbestätigung
eine
Gefährdung
unserer
Ansprüche,
so
sind
wir
berechtigt,
Vorauszahlung
oder
ausreichende
Sicherheit
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
advance
payment
or
security
deposit
shall
relate
to
each
order
separately
even
if
the
case
in
question
should
concern
several
orders
placed
by
one
customer.
Die
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
bezieht
sich
auf
jeden
Auftrag
gesondert,
auch
wenn
es
sich
um
mehrere
Aufträge
eines
Auftraggebers
handelt.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
require
a
reasonable
advance
payment
or
security
deposit
upon
conclusion
of
the
contract.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
vom
Kunden
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
in
Form
einer
Kreditkartengarantie,
einer
Anzahlung
oder
Ähnlichem
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Under
all
such
conditions
we
are
also
entitled
to
demand
advance
payment
or
security
for
any
outstanding
orders,
and
to
recede
without
setting
a
further
deadline
if
the
advance
payment
or
security
is
not
provided
within
two
weeks.
In
allen
genannten
Fällen
sind
wir
auch
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
und,
wenn
die
Vorauszahlung
oder
Sicherheit
nicht
binnen
zwei
Wochen
geleistet
wird,
ohne
erneute
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
shall
be
entitled
to
provide
deliveries
or
services
against
advance
payment
or
security
only
if
he/she
becomes
aware
of
any
circumstance
that
jeopardizes
the
payment
of
the
Seller’s
receivables
from
the
contract
concerned.
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
Lieferungen
oder
Leistungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
oder
zu
erbringen,
wenn
ihm
Umstände
bekannt
werden,
durch
welche
die
Bezahlung
der
Forderungen
des
Verkäufers
aus
dem
jeweiligen
Vertragsverhältnis
gefährdet
ist.
ParaCrawl v7.1
When
the
contract
is
agreed,
or
subsequently
in
accordance
with
the
legal
regulations
governing
package
holidays,
the
Hotel
is
entitled
to
request
an
appropriate
advance
payment
or
security
deposit.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
oder
danach
unter
Berücksichtigung
der
rechtlichen
Bestimmungen
für
Pauschalreisen
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
Provider
of
Services
shall
be
entitled
to
ask
instead
for
an
appropriate
advance
payment
or
security
upon
conclusion
of
contract
or
thereafter
e.g.
by
a
valid
credit
card.
Der
Leistungserbringer
ist
berechtigt,
stattdessen
bei
Vertragsabschluss
oder
danach
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung,
z.B.
in
Form
einer
gültigen
Kreditkarte
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
such
case,
we
are
further
authorised
to
provide
delivery
only
in
the
event
of
advance
payment
or
security
deposit/or
to
withdraw
from
the
contract
following
an
appropriate
extension
period/or
to
demand
damages
compensation
on
the
basis
of
non-fulfilment.
In
diesem
Fall
sind
wir
weiterhin
berechtigt,
Lieferungen
nur
noch
gegen
Vorrauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
vorzunehmen/oder
nach
angemessener
Nachfrist
vom
Vertrag
zurückzutreten/oder
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
make
deliveries
or
provide
services
solely
against
provision
of
advance
payment
or
security
if
after
conclusion
of
the
contract
we
become
aware
of
circumstances
that
raise
serious
doubts
about
the
purchaser’s
creditworthiness
and
which
may
jeopardise
the
purchaser’s
payment
of
amounts
owed
to
us
under
the
applicable
contractual
relationship,
including
receivables
from
other
individual
contracts
to
which
the
same
framework
agreement
(master
contract)
applies.
Wir
sind
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
oder
Leistungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
oder
zu
erbringen,
wenn
uns
nach
Abschluss
des
Vertrages
Umstände
bekannt
werden,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
wesentlich
zu
mindern
geeignet
sind
und
durch
welche
die
Bezahlung
unserer
offenen
Forderungen
durch
den
Besteller
aus
dem
jeweiligen
Vertragsverhältnis
(einschließlich
aus
anderen
Einzelaufträgen,
für
die
derselbe
Rahmenvertrag
gilt)
gefährdet
wird.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
provide
outstanding
deliveries
or
services
against
advance
payment
or
a
security
if
-
after
the
conclusion
of
the
contract
-
we
get
to
know
circumstances
which
may
adversely
affect
the
customer's
creditworthiness
considerably
and
endanger
the
payment
of
our
unsettled
claims
by
the
customer
from
the
relevant
contractual
relationship
(including
from
other
individual
orders
to
which
the
same
general
contract
is
applicable).
Wir
sind
berechtigt,
noch
ausstehende
Lieferungen
oder
Leistungen
nur
gegen
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
auszuführen
oder
zu
erbringen,
wenn
uns
nach
Abschluss
des
Vertrages
Umstände
bekannt
werden,
welche
die
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
wesentlich
zu
mindern
geeignet
sind
und
durch
welche
die
Bezahlung
unserer
offenen
Forderungen
durch
den
Kunden
aus
dem
jeweiligen
Vertragsverhältnis
(einschließlich
aus
anderen
Einzelaufträgen,
für
die
derselbe
Rahmenvertrag
gilt)
gefährdet
wird.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
is
entitled
to
require
a
reasonable
advance
payment
or
security
deposit
from
the
customer
upon
conclusion
of
the
contract
in
the
form
of
a
credit
card
guarantee,
an
advance
payment,
etc.
Das
Hotel
ist
berechtigt,
bei
Vertragsschluss
vom
Kunden
eine
angemessene
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
in
Form
einer
Kreditkartengarantie,
einer
Anzahlung
oder
Ähnlichem
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
cannot
raise
this
advance
payment
or
the
security
within
a
reasonable
period
of
time
fixed
by
us,
we
may
withdraw
from
the
contract.
Wenn
der
Kunde
nicht
innerhalb
einer
von
uns
gesetzten
angemessenen
Frist
diese
Vorauszahlung
oder
Sicherheitsleistung
erbringt,
können
wir
von
dem
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1