Übersetzung für "Advance payment security" in Deutsch

The Boarding House may require when booking an advance payment or security deposit the guest.
Das Boardinghouse kann bei Buchung eine Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung des Gastes verlangen.
ParaCrawl v7.1

In the case of not yet completed performance OhmEx GmbH has the right to only perform outstanding deliveries or services against advance payment or security.
Bei noch nicht abgeschlossenen Leistungen ist die OhmEx GmbH berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

As soon as we become aware of a risk of inability to perform on the part of the customer, we shall be entitled to make delivery or perform the agreed services only against advance payment or security.
Sobald uns die Gefahr mangelnder Leistungsfähigkeit des Kunden bekannt wird, sind wir berechtigt, Warenlieferungen und Leistungen nur noch gegen Vorkasse oder Sicherheitsleistung zu erbringen.
ParaCrawl v7.1

In so far as Orderer is in default with due installments or payments from other orders, has furnished incorrect details about its creditworthiness or IDp becomes aware of facts about Orderer's asset situation that materially affect Orderer's creditworthiness, IDp shall be entitled to make fulfillment of the contract, in particular further work on unfinished orders, dependent a reasonable advance payment or reasonable security.
Sofern der Besteller mit fälligen Teilzahlungen oder Zahlungen aus anderen Bestellungen in Verzug gerät, über seine Kreditwürdigkeit falsche Angaben gemacht hat oder IDp Tatsachen über die Vermögenslage des Bestellers bekannt werden, die die Kreditwürdigkeit des Bestellers erheblich einschränken, ist IDp berechtigt, die Vertragserfüllung, insbesondere die Weiterarbeit an noch laufenden Bestellungen von einer angemessenen Vorauszahlung oder einer angemessenen Sicherheitsleistung abhängig zu machen.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to require a reasonable advance payment or a security, such as a credit card guarantee, from the customer upon conclusion of the contract.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss vom Kunden eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung, zum Beispiel in Form einer Kreditkartengarantie, zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to require a reasonable advance payment or security deposit upon conclusion of the contract or thereafter, observing the legal provisions for package tours.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsabschluss oder danach, unter Berücksichtigung der rechtlichen Bestimmungen eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to require a reasonable advance payment or security deposit upon conclusion of contract or thereafter, observing the legal provisions for package tours.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss oder danach, unter Berücksichtigung der rechtlichen Bestimmungen für Pauschalreisen eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If after the conclusion of the contract, legitimate doubts as to the creditworthiness of the customer should arise, we shall be entitled to demand advance payment or a security within a reasonable period of time.
Entstehen nach Vertragsschluss begründete Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Käufers, sind wir berechtigt, innerhalb angemessener Frist Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

We may also terminate the contract either in full or in part if the contractual partner renders the delivery, start or continuation of a service impossible or causes further delay to the service despite being granted an additional period of time, or if we have concerns relating to credit worthiness and the contractual partner refuses our request for advance payment or adequate security prior to delivery or if the delivery period in cases of force majeure exceeds 3 months.
Weiters sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten, wenn die Ausführung der Lieferung, der Beginn oder die Fortsetzung der Leistung aus Gründen, die der Vertragspartner zu vertreten hat, unmöglich oder trotz Nachfristsetzung weiter verzögert wird, sich der Vertragspartner bei Bedenken über seine Bonität weigert, auf unser Verlangen Vorauszahlung zu leisten oder vor Lieferung eine taugliche Sicherheit zu erbringen oder die Verlängerung der Lieferfrist in Fällen höherer Gewalt mehr als 3 Monate beträgt.
ParaCrawl v7.1

Will there arise facts which will let the granting of a credit appear not without objection, we are legitimately authorized to ask for a advance payment, security or cash payment.
Ergeben sich Tatsachen, welche die Gewährung eines Kredites als nicht unbedenklich erscheinen lassen, so sind wir berechtigt, Vorauszahlung, Sicherheit oder Barzahlung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the customer refuses to provide advance payment and/or security, the Seller may rescind the agreement and claim damages.
Verweigert der Kunde Vorauszahlung und/oder Sicherheit, kann der Verkäufer vom Vertrag zurücktreten und Schadensersatz geltend machen.
ParaCrawl v7.1

If, following our Confirmation of Order, information or other findings come to light that may jeopardize our claims, we are entitled to demand advance payment or adequate security.
Ergeben Auskünfte oder sonstige Feststellungen nach Auftragsbestätigung eine Gefährdung unserer Ansprüche, so sind wir berechtigt, Vorauszahlung oder ausreichende Sicherheit zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

The advance payment or security deposit shall relate to each order separately even if the case in question should concern several orders placed by one customer.
Die Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung bezieht sich auf jeden Auftrag gesondert, auch wenn es sich um mehrere Aufträge eines Auftraggebers handelt.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to require a reasonable advance payment or security deposit upon conclusion of the contract.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss vom Kunden eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung in Form einer Kreditkartengarantie, einer Anzahlung oder Ähnlichem zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Under all such conditions we are also entitled to demand advance payment or security for any outstanding orders, and to recede without setting a further deadline if the advance payment or security is not provided within two weeks.
In allen genannten Fällen sind wir auch berechtigt, noch ausstehende Lieferungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen und, wenn die Vorauszahlung oder Sicherheit nicht binnen zwei Wochen geleistet wird, ohne erneute Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

The Seller shall be entitled to provide deliveries or services against advance payment or security only if he/she becomes aware of any circumstance that jeopardizes the payment of the Seller’s receivables from the contract concerned.
Der Verkäufer ist berechtigt, Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen, wenn ihm Umstände bekannt werden, durch welche die Bezahlung der Forderungen des Verkäufers aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis gefährdet ist.
ParaCrawl v7.1

When the contract is agreed, or subsequently in accordance with the legal regulations governing package holidays, the Hotel is entitled to request an appropriate advance payment or security deposit.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss oder danach unter Berücksichtigung der rechtlichen Bestimmungen für Pauschalreisen eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

The Provider of Services shall be entitled to ask instead for an appropriate advance payment or security upon conclusion of contract or thereafter e.g. by a valid credit card.
Der Leistungserbringer ist berechtigt, stattdessen bei Vertragsabschluss oder danach eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung, z.B. in Form einer gültigen Kreditkarte zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In such case, we are further authorised to provide delivery only in the event of advance payment or security deposit/or to withdraw from the contract following an appropriate extension period/or to demand damages compensation on the basis of non-fulfilment.
In diesem Fall sind wir weiterhin berechtigt, Lieferungen nur noch gegen Vorrauszahlung oder Sicherheitsleistung vorzunehmen/oder nach angemessener Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten/oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

We are entitled to make deliveries or provide services solely against provision of advance payment or security if after conclusion of the contract we become aware of circumstances that raise serious doubts about the purchaser’s creditworthiness and which may jeopardise the purchaser’s payment of amounts owed to us under the applicable contractual relationship, including receivables from other individual contracts to which the same framework agreement (master contract) applies.
Wir sind berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen, wenn uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Bestellers wesentlich zu mindern geeignet sind und durch welche die Bezahlung unserer offenen Forderungen durch den Besteller aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis (einschließlich aus anderen Einzelaufträgen, für die derselbe Rahmenvertrag gilt) gefährdet wird.
ParaCrawl v7.1

We are entitled to provide outstanding deliveries or services against advance payment or a security if - after the conclusion of the contract - we get to know circumstances which may adversely affect the customer's creditworthiness considerably and endanger the payment of our unsettled claims by the customer from the relevant contractual relationship (including from other individual orders to which the same general contract is applicable).
Wir sind berechtigt, noch ausstehende Lieferungen oder Leistungen nur gegen Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung auszuführen oder zu erbringen, wenn uns nach Abschluss des Vertrages Umstände bekannt werden, welche die Kreditwürdigkeit des Kunden wesentlich zu mindern geeignet sind und durch welche die Bezahlung unserer offenen Forderungen durch den Kunden aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis (einschließlich aus anderen Einzelaufträgen, für die derselbe Rahmenvertrag gilt) gefährdet wird.
ParaCrawl v7.1

The hotel is entitled to require a reasonable advance payment or security deposit from the customer upon conclusion of the contract in the form of a credit card guarantee, an advance payment, etc.
Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss vom Kunden eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung in Form einer Kreditkartengarantie, einer Anzahlung oder Ähnlichem zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the customer cannot raise this advance payment or the security within a reasonable period of time fixed by us, we may withdraw from the contract.
Wenn der Kunde nicht innerhalb einer von uns gesetzten angemessenen Frist diese Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung erbringt, können wir von dem Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1