Translation of "Actual report" in German
In
addition,
the
exporter
should
be
required
to
report
actual
exports
at
the
end
of
the
year.
Weiterhin
sollte
der
Ausführer
am
Jahresende
über
die
tatsächlichen
Ausfuhren
Bericht
erstatten
müssen.
JRC-Acquis v3.0
So
one
day
--
this
is
an
actual
report
--
this
came
in:
Eines
Tages
--
das
ist
ein
tatsächlicher
Bericht
-
kam
dies
rein:
QED v2.0a
The
Actual
Costs
(Detailed
Report)
window
is
opened.
Das
Fenster
Istkosten
(Einzelnachweis)
wird
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
Many
actual
press
releases
report
about
the
so-called
phage
therapy
with
bacteriophages.
Viele
aktuelle
Pressemitteilen
schreiben
über
die
sogenannte
Phagentherapie
mittels
Bakteriophagen.
ParaCrawl v7.1
Detailed
information
concerning
the
Stock
Option
Plan
you
find
in
the
actual
Annual
Report.
Detaillierte
Informationen
zum
Mitarbeiteroptionsprogramm
finden
Sie
im
aktuellen
Geschäftsbericht.
ParaCrawl v7.1
The
Actual
Costs
(Detailed
Report)
Project
window
is
opened.
Das
Fenster
Istkosten
(Einzelnachweis)
Projekt
wird
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
of
the
Management
Board
is
published
in
the
Notes
of
the
actual
Annual
Report.
Die
Gesamtvergütung
des
Vorstands
ist
im
Anhang
des
jeweils
aktuellen
Jahresabschlusses
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
In
the
actual
financial
report,
we
are
completely
autonomous.
Beim
eigentlichen
Finanzbericht
sind
wir
vollkommen
autonom.
ParaCrawl v7.1
They
refer
to
a
fall
in
income
in
1979
which
is
not
relevant
to
the
actual
report.
Sie
verweisen
auf
den
Einkommensrückgang
1979,
der
im
vorliegenden
Bericht
nicht
relevant
ist.
EUbookshop v2
Finally,
Mr
President,
these
motions
to
wind
up
the
debate
are
in
contradiction
to
the
actual
report.
Schließlich
stehen
diese
Entschließungsanträge
zum
Abschluß
der
Aussprache
auch
im
Gegensatz
zu
dem
eigendichen
Bericht.
EUbookshop v2
The
work
and
results
of
discussions
are
laid
out
in
the
actual
report
presented
to
the
General
Assembly.
Arbeit
und
die
Ergebnisse
der
Beratungen
werden
im
eigentlichen
Bericht
an
die
Vollversammlung
niedergelegt
.
EUbookshop v2
The
actual
report
(AR5)
of
the
climate
council
is
being
compiled
and
published
in
parts.
Der
aktuelle
Bericht
(AR5)
des
Klimabeirates
wird
erarbeitet
und
ist
in
Teilen
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
Under
oath,
Frau
Pook
testified
first
that
she
had
seen
the
actual
travel
report
itself.
Unter
Eid
sagte
Frau
Pook
zuerst
aus,
sie
habe
den
eigentlichen
Reisebericht
gesehen.
ParaCrawl v7.1
If
the
actual
report
record
differs
from
the
report
record
determined,
change
the
report
record
accordingly.
Wenn
der
tatsächliche
Meldedatensatz
von
dem
ermittelten
Meldedatensatz
abweicht,
dann
ändern
Sie
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
When
you
copy
tables
as
an
image,
DeltaMaster
will
only
transfer
the
actual
report
without
view
descriptions
and
explanations.
Beim
Kopieren
als
Bild
wird
nur
der
eigentliche
Bericht
übernommen,
ohne
Sichtbeschreibung
und
Erläuterungen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
actual
report,
I
welcome
the
proposal
to
remove
the
mandatory
control
percentage
which
the
Commission
would
like
to
impose.
Hinsichtlich
des
aktuellen
Berichts
begrüße
ich
den
Vorschlag,
die
verbindliche
Prozentzahl
von
Kontrollen,
die
die
Kommission
gerne
vorschreiben
möchte,
zu
streichen.
Europarl v8
Having
said
that,
coming
to
the
actual
report,
I
would
like
to
make
a
few
particular
considerations
that
I
believe
should
be
made
on
the
Commission's
report.
Ich
möchte
nun
zum
eigentlichen
Bericht
kommen
und
zunächst
einige
besondere
Punkte
hervorheben,
die
ich
in
diesem
Zusammenhang
ansprechen
will.
Europarl v8
In
the
actual
report
by
Mr
Peter,
it
is
said
that
a
compulsory
threshold
is
no
longer
specified,
and
then
a
number
of
provisos
are
mentioned.
In
dem
Bericht
von
Herrn
Peter
steht
ganz
eindeutig,
daß
die
Karenzzeit
abgeschafft
wird,
und
anschließend
werden
gewisse
Ausnahmen
erwähnt.
Europarl v8
We
have
abstained
from
voting
on
the
actual
report
on
the
common
organization
of
the
market
because
the
proposal
indiscriminately
gives
traditional
ACP
countries
an
advantage.
Daß
wir
uns
bei
der
Abstimmung
über
den
eigentlichen
Bericht
zur
gemeinsamen
Marktorganisation
der
Stimme
enthalten
haben,
hängt
damit
zusammen,
daß
der
Vorschlag
den
traditionellen
AKP-Bananenproduzenten
unkritisch
Vorteile
einräumt.
Europarl v8
It
was
ostensibly
a
report
on
religious
fundamentalism
but
the
actual
report
dwelt
heavily
on
Islamic
fundamentalism.
Es
handelt
sich
um
einen
Bericht
über
den
religiösen
Fanatismus,
und
im
Bericht
wird
ganz
besonders
auf
den
islamischen
Fundamentalismus
Bezug
genommen.
Europarl v8
We
shall
also
be
discussing
them
in
December,
because
then
we
shall
have
the
actual
report
by
the
Counter-Terrorism
Coordinator
at
our
disposal,
and
shall
bring
this
up
for
discussion
in
the
European
Council.
Wir
werden
uns
damit
auch
im
Dezember
befassen,
weil
uns
dann
der
eigentliche
Bericht
des
Koordinators
für
Terrorismusbekämpfung
vorliegt,
und
wir
werden
dies
im
Europäischen
Rat
auf
die
Tagesordnung
setzen.
Europarl v8
However,
in
the
articles,
or
in
other
words
in
the
actual
proposal,
the
report
merely
alludes
to
an
ambiguous
need
to
reinforce
the
cohesion
policy,
to
which
'sufficient'
financial
resources
should
be
allocated.
In
den
Ziffern,
d.
h.
in
dem
eigentlichen
Entschließungsantrag,
wird
bloß
auf
die
vage
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Kohäsionspolitik
verwiesen,
wofür
"ausreichende"
Finanzmittel
bereitgestellt
werden
sollten.
Europarl v8
NCBs
may
choose
to
grant
derogations
from
the
reporting
requirements
under
this
Regulation
if
the
actual
reporting
agents
report
the
same
data
under
Regulation
(EC)
No
25/2009
(ECB/2008/32),
Regulation
(EC)
No
958/2007
(ECB/2007/8),
or
Regulation
(EC)
No
24/2009
(ECB/2008/30),
or
if
NCBs
can
otherwise
derive
the
same
data,
in
accordance
with
the
minimum
statistical
standards
specified
in
Annex
III.
Die
NZBen
können
Ausnahmeregelungen
zu
den
Berichtspflichten
gemäß
dieser
Verordnung
gewähren,
wenn
die
tatsächlichen
Berichtspflichtigen
die
gleichen
Daten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
25/2009
(EZB/2008/32),
der
Verordnung
(EG)
Nr.
958/2007
(EZB/2007/8)
oder
der
Verordnung
(EG)
Nr.
24/2009
(EZB/2008/30)
melden,
oder
wenn
die
NZBen
die
gleichen
Daten
gemäß
den
in
Anhang
III
näher
bestimmten
statistischen
Mindestanforderungen
anderweitig
ableiten
können.
DGT v2019