Translation of "Acts of violence" in German
The
European
Parliament
condemns
and
has
always
condemned
acts
of
violence
of
this
sort.
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
Gewaltakte
dieser
Art
und
hat
sie
immer
verurteilt.
Europarl v8
Of
course,
we
can
only
denounce
these
acts
of
violence
and
vandalism.
Selbstverständlich
können
wir
diese
Akte
von
Gewalt
und
Vandalismus
nur
bedauern.
Europarl v8
Madam
President,
we
can
only
condemn
the
acts
of
violence
perpetrated
against
Spanish
lorry
drivers.
Frau
Präsidentin,
man
kann
die
gegen
spanische
Lastwagenfahrer
verübten
Gewaltakte
nur
verurteilen.
Europarl v8
Why
do
so
many
tolerate
acts
of
racial
violence
by
gangs?
Warum
tolerieren
so
viele
rassistische
Gewaltaktionen
durch
Banden?
Europarl v8
Nonetheless,
the
vast
majority
of
acts
of
violence
are
not
reported
through
fear
and
shame.
Trotzdem
wird
die
überwiegende
Mehrheit
der
Gewalttaten
aus
Angst
und
Scham
nicht
angezeigt.
Europarl v8
What
is
more,
numerous
acts
of
violence
are
being
committed
against
humanitarian
workers.
Hinzu
kommt,
dass
zahlreiche
Gewaltakte
gegen
humanitäre
Helfer
begangen
werden.
Europarl v8
Mankind
has
been
witnessing
acts
of
violence
against
the
Palestinians
for
several
years
now.
Seit
vielen
Jahren
nun
ist
die
Welt
Zeuge
von
Gewalttaten
gegen
die
Palästinenser.
Europarl v8
Where
acts
of
violence
are
concerned,
it
should
make
no
difference
who
committed
them.
Für
Gewalttaten
darf
es
nicht
darauf
ankommen,
wer
sie
begangen
hat.
Europarl v8
Mr
President,
the
acts
of
violence
in
the
West
African
State
of
Guinea-Bissau
are
causing
us
serious
concern.
Herr
Präsident,
die
Gewalttätigkeiten
im
westafrikanischen
Guinea-
Bissau
machen
uns
große
Sorgen.
Europarl v8
We
must
also
very
strongly
condemn
the
acts
of
violence
committed
by
PKK
fighters
throughout
Europe.
Die
Gewaltaktionen
der
PKK-Kämpfer
in
ganz
Europa
sind
ebenfalls
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Europarl v8
Another
element
concerns
the
acts
of
violence
by
the
FARDC.
Ein
anderes
Element
betrifft
die
Gewaltakte
der
FARDC.
Europarl v8
We
shall
of
course
condemn
all
acts
of
violence.
Natürlich
werden
wir
alle
Gewalttaten
verurteilen.
Europarl v8
At
the
same
time,
an
amnesty
law
protects
the
military
personnel
by
giving
them
immunity
from
prosecution
for
their
acts
of
violence
and
atrocities.
Gleichzeitig
gewährt
ein
Amnestiegesetz
den
Militärs
Straflosigkeit
für
ihre
Gewaltaktionen
und
Greueltaten.
Europarl v8
I
will
not
list
all
the
atrocities,
human
rights
violations
and
acts
of
violence
here.
Ich
will
all
die
Grausamkeiten,
Menschenrechtsverletzungen
und
Gewalttätigkeiten
hier
nicht
aufzählen.
Europarl v8
We
also
know
that
acts
of
violence
increase
if
no
sanctions
are
taken.
Wir
wissen
auch,
daß
Gewalttaten
zunehmen,
wenn
keine
Sanktionen
erfolgen.
Europarl v8
Many
arbitrary
acts
of
violence
committed
by
the
police
against
the
indigenous
communities
go
unpunished.
Viele
willkürliche
Gewaltakte
der
Polizei
gegen
die
indigenen
Gemeinschaften
bleiben
weiterhin
häufig
unbestraft.
Europarl v8
The
most
important
step
is
for
both
sides
to
desist
from
further
acts
of
violence.
Der
wichtigste
Schritt
besteht
für
beide
Seiten
darin,
weitere
Gewaltakte
zu
unterlassen.
Europarl v8
However,
there
have
been
acts
of
violence
in
Belgrade
and
North
Kosovo.
Dennoch
kam
es
in
Belgrad
und
im
Nord-Kosovo
zu
Akten
von
Gewalt.
Europarl v8
The
murder
of
the
Nuncio
is
one
of
the
latest
acts
of
senseless
violence.
Der
Mord
am
Nuntius
ist
einer
der
jüngsten
Akte
sinnloser
Gewalt.
Europarl v8
They
did,
in
the
end
with
obviously
planned
and
criminal
acts
of
violence.
Sie
taten
es,
zuletzt
mit
offensichtlich
geplanten
und
kriminellen
Gewalttätigkeiten.
Europarl v8
The
fact
is
that,
everywhere
in
Europe,
we
hear
hateful
words
spoken
and
see
despicable
acts,
including
acts
of
violence,
committed.
Überall
in
Europa
erleben
wir
schändliche
Akte,
hasserfüllte
Reden
und
Gewaltakte.
Europarl v8
The
acts
of
violence
perpetrated
against
unarmed
civilians
have
given
rise
to
particular
concern.
Die
Gewaltakte
gegen
unbewaffnete
Zivilisten
geben
Anlass
zu
besonderer
Sorge.
Europarl v8
We
workers
from
the
1988
generation
vehemently
oppose
these
acts
of
violence.
Als
Arbeiter
aus
der
1988`er
Generation
widersetzen
wir
uns
diesen
Gewalttaten
vehement.
GlobalVoices v2018q4