Translation of "Acting in its own name" in German
For
the
purpose
of
this
Agreement,
a
‘legal
entity’
means
any
natural
person,
or
any
legal
person
created
and
recognised
as
such
under
national
law,
Union
law
or
international
law,
which
has
legal
personality
and
which
may,
acting
in
its
own
name,
exercise
rights
and
be
subject
to
obligations.
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ist
eine
„Rechtsperson“
eine
natürliche
Person
oder
eine
nach
nationalem
Recht,
Unionsrecht
oder
internationalem
Recht
gegründete
und
anerkannte
juristische
Person,
die
Rechtspersönlichkeit
besitzt
und
in
eigenem
Namen
Rechte
in
Anspruch
nehmen
und
Pflichten
unterworfen
sein
kann.
DGT v2019
For
the
purposes
of
the
definition
of
‘controlled
undertaking’
in
paragraph
1(f)(ii),
the
holder's
rights
in
relation
to
voting,
appointment
and
removal
shall
include
the
rights
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
shareholder
and
those
of
any
natural
person
or
legal
entity
acting,
albeit
in
its
own
name,
on
behalf
of
the
shareholder
or
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
shareholder.
Für
die
Zwecke
der
Definition
des
„kontrollierten
Unternehmens“
in
Absatz
1
Buchstabe
f)
Ziffer
ii)
umfassen
die
Rechte
des
Inhabers
in
Bezug
auf
Abstimmung,
Bestellung
und
Abberufung
auch
die
Rechte
jedes
anderen
vom
Aktionär
kontrollierten
Unternehmens
sowie
die
Rechte
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person,
die
zwar
in
eigenem
Namen,
aber
im
Auftrag
des
Aktionärs
oder
jedes
anderen
vom
Aktionär
kontrollierten
Unternehmens
handelt.
DGT v2019
For
the
purposes
of
paragraph
2,
a
controlling
undertaking's
rights
as
regards
voting
and
appointment
shall
include
the
rights
of
any
other
controlled
undertaking
and
those
of
any
person
or
body
acting
in
his
or
its
own
name
but
on
behalf
of
the
controlling
undertaking
or
of
any
other
controlled
undertaking.
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
müssen
den
Stimm-
und
Erkennungsrechten
des
herrschenden
Unternehmens
die
Rechte
aller
abhängigen
Unternehmen
sowie
aller
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
zwar
in
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
des
herrschenden
Unternehmens
oder
eines
anderen
abhängigen
Unternehmens
handeln,
hinzugerechnet
werden.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Article
2(1)
of
the
FP7
RP,
a
legal
entity
is
any
natural
person,
or
any
legal
person
created
under
the
national
law
of
its
place
of
establishment,
or
under
Union
law
or
international
law,
which
has
legal
personality
and
which
may,
acting
in
its
own
name,
exercise
rights
and
be
subject
to
obligations.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
RP7-Betetiligungsregeln
ist
eine
Rechtsperson
eine
natürliche
Person
oder
eine
juristische
Person,
die
nach
dem
an
ihrem
Sitz
geltenden
innerstaatlichen
Recht,
nach
Unionsrecht
oder
nach
internationalem
Recht
gegründet
worden
ist,
Rechtspersönlichkeit
besitzt
und
in
eigenem
Namen
Inhaber
von
Rechten
und
Pflichten
sein
kann.
DGT v2019
For
the
purposes
of
paragraph
2,
a
controlling
undertaking’s
rights
as
regards
voting
and
appointment
shall
include
the
rights
of
any
other
controlled
undertaking
and
those
of
any
person
or
body
acting
in
his
or
its
own
name
but
on
behalf
of
the
controlling
undertaking
or
of
any
other
controlled
undertaking.
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
müssen
den
Stimm-
und
Ernennungsrechten
des
herrschenden
Unternehmens
die
Rechte
aller
abhängigen
Unternehmen
sowie
aller
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
zwar
im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
des
herrschenden
Unternehmens
oder
eines
anderen
abhängigen
Unternehmens
handeln,
hinzugerechnet
werden.
DGT v2019
For
the
purposes
of
the
definition
of
“controlled
undertaking”
in
paragraph
1(f)(ii),
the
holder’s
rights
in
relation
to
voting,
appointment
and
removal
shall
include
the
rights
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
securities
holder
and
those
of
any
natural
person
or
legal
entity
acting,
albeit
in
its
own
name,
on
behalf
of
the
securities
holder
or
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
securities
holder.
Für
die
Zwecke
der
Begriffsbestimmung
“kontrolliertes
Unternehmen”
in
Absatz
1
Buchstabe
f
Ziffer
ii
stehen
die
Rechte
des
Inhabers
in
Bezug
auf
Abstimmung,
Bestellung
und
Abberufung
auch
für
die
Rechte
jedes
anderen
vom
Wertpapierinhaber
kontrollierten
Unternehmens
sowie
die
Rechte
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person,
die
zwar
in
eigenem
Namen,
aber
im
Auftrag
des
Wertpapierinhabers
oder
jedes
anderen
vom
Wertpapierinhaber
kontrollierten
Unternehmens
handelt.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
paragraph
1,
the
controlling
undertaking's
rights
as
regards
voting,
appointment
and
removal
shall
Include
the
rights
of
any
other
controlled
undertaking
and
those
of
any
person
or
body
acting
In
his
or
Its
own
name
but
on
behalf
of
the
controlling
undertaking
or
of
any
other
controlled
undertaking.
Abberufungsrechten
des
herrschenden
Unternehmens
die
Rechte
aller
anderen
kontrollierten
Unternehmen
sowie
aller
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
zwar
in
eigenem
Namen,
aber
für
Rechnung
des
herrschenden
Unternehmens
handeln,
hinzugerechnet
werden.
EUbookshop v2
However,
apart
from
the
fact
that
the
appellant
in
this
case
is
acting
in
its
own
name
and
asserting
its
own
claim
to
have
the
general
authorisation
registered,
there
is
no
question
but
that
the
appellant
is
not
as
such
authorised
to
represent
either
its
subsidiary,
the
authorising
party,
or
the
authorised
parties,
its
two
employees,
neither
of
whom
was
a
professional
representative.
Aber,
abgesehen
davon,
daß
die
Beschwerdeführerin
im
vorliegenden
Verfahren
im
eigenen
Namen
auftritt
und
einen
eigenen
Anspruch
auf
Eintragung
der
allgemeinen
Vollmacht
geltend
macht,
besteht
eine
Vertretungsbefugnis
der
Beschwerdeführerin
als
solcher
unstreitig
weder
für
ihre
Tochtergesellschaft,
die
Vollmachtgeberin,
noch
für
die
Vollmachtnehmer,
ihre
beiden
Angestellten,
die
selbst
keine
zugelassenen
Vertreter
waren.
ParaCrawl v7.1
The
named
opponent
appealed,
and
maintained
throughout
the
appeal
proceedings
that
it
was
only
acting
in
its
own
name
and
not
on
behalf
of
the
specific
third
party.
Der
angegebene
Einsprechende
legte
gegen
diese
Entscheidung
Beschwerde
ein
und
hielt
während
des
gesamten
Beschwerdeverfahrens
an
seiner
Behauptung
fest,
daß
er
nur
im
eigenen
Namen
und
nicht
für
diesen
Dritten
handele.
ParaCrawl v7.1
By
letter
dated
19
September
1990
the
patent
proprietor's
representative
submitted
that
the
sworn
statement
should
not
only
point
out
that
M.
&
E.
was
"presently"
acting
in
its
own
name
and
not
on
behalf
of
anyone
else,
but
also
that
this
was
the
case
at
the
time
that
the
notice
of
opposition
was
filed.
Mit
Schreiben
vom
19.
September
1990
brachte
der
Vertreter
der
Patentinhaberin
vor,
aus
der
eidlichen
Erklärung
sollte
hervorgehen,
daß
die
Firma
M.
&
E.
nicht
nur
"derzeit"
im
eigenen
Namen
und
nicht
im
Auftrag
eines
Dritten
handele,
sondern
daß
dies
auch
zum
Zeitpunkt
der
Einlegung
des
Einspruchs
der
Fall
gewesen
sei.
ParaCrawl v7.1
To
end
the
uncertainty,
the
board
asked
the
opponent
which
had
filed
the
notice
of
opposition
at
the
EPO
to
dispel
the
doubt
by
providing
a
sworn
statement
that
it
was
acting
in
its
own
name
and
not
on
behalf
of
a
client.
Um
dieser
Rechtsunsicherheit
ein
Ende
zu
bereiten,
forderte
sie
denjenigen,
der
vor
dem
EPA
Einspruch
eingelegt
hatte,
auf,
zur
Ausräumung
aller
Zweifel
eine
eidesstattliche
Erklärung
abzugeben,
daß
er
im
eigenen
Namen
und
nicht
für
einen
Auftraggeber
handle.
ParaCrawl v7.1
Only
the
lead
institution
in
a
TLTRO
group
acts
in
its
own
name.
Für
eine
Bietergruppe
handelt
ausschließlich
das
Leitinstitut
im
eigenen
Namen.
ParaCrawl v7.1
The
Settlement
Agent
acts
in
its
own
name
and
not
as
a
representative
or
authorized
representative
of
the
Issuer.
Die
Abwicklungsstelle
handelt
dabei
im
eigenen
Namen
und
nicht
als
Vertreterin
oder
Bevollmächtigte
der
Emittentin.
ParaCrawl v7.1
Specification
of
whether
the
applicant
and
each
site
acts
within
the
supply
chain
in
its
own
name
and
its
own
behalf,
or
acts
in
its
own
name
and
on
behalf
of
another
person,
or
acts
in
name
of
and
on
behalf
of
another
person.
Angabe,
ob
der
Antragsteller
und
jeder
Standort
innerhalb
der
Lieferkette
im
eigenen
Namen
und
im
eigenen
Auftrag
oder
im
eigenen
Namen,
aber
im
Auftrag
eines
anderen
oder
im
Namen
und
im
Auftrag
eines
anderen
handelt.
DGT v2019
Moreover,
the
action
cannot
be
reinterpreted
as
having
been
brought
by
the
Land
itself,
represented
by
Landtag
Schleswig-Holstein,
because
the
latter
has
clearly
expressed
its
wish,
both
in
the
way
in
which
it
has
designated
itself
as
applicant
and
in
the
entire
text
of
its
application,
to
act
in
its
own
name.
Die
Klage
könne
auch
nicht
in
eine
Klage
des
Landes
selbst,
vertreten
durch
den
Landtag
Schleswig-Holstein,
umgedeutet
werden,
da
dieser
mit
der
Bezeichnung
seiner
selbst
als
Kläger
und
im
gesamten
Text
der
Klageschrift
eindeutig
seinen
Willen
zum
Ausdruck
bringe,
im
eigenen
Namen
zu
handeln.
EUbookshop v2
In
the
situation
described
in
the
order
for
reference,
it
is
the
Danish
company,
DFDS,
which,
as
tour
operator,
falls
within
the
scope
of
that
article,
and
not
its
English
subsidiary
DFDS
Ltd,
which
acts
not
in
its
own
name
but
as
an
intermediary.
Unter
Berücksichtigung
der
Änderung
des
Artikels
17
aufgrund
der
Beitrittsakte
von
1978
wird
die
Willenseinigung
der
Vertragsparteien
über
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
vermutet,
wenn
in
dem
betreffenden
Geschäftszweig
des
internationalen
Handelsverkehrs
entsprechende
Handelsbräuche
bestehen,
die
den
Parteien
bekannt
sind
oder
als
ihnen
bekannt
angesehen
werden
müssen.
EUbookshop v2
In
the
present
case,
Bristol-Myers
Squibb
Company
deliberately
acted
in
its
own
name
when
filing
an
opposition
against
the
contested
patent,
without
ever
stating
that
it
was
acting
on
behalf
of
its
subsidiary
(assuming
that
making
this
known
would
have
made
any
difference),
even
though
that
subsidiary
had
full
legal
capacity
and
as
such,
constituting
a
"person"
within
the
meaning
of
Article
99(1)
EPC,
was
perfectly
entitled
to
file
the
opposition
in
its
own
name,
even
if
acting
on
the
instructions
of
the
parent
company.
Im
vorliegenden
Fall
ist
festzustellen,
daß
Bristol-Myers
Squibb
den
Einspruch
gegen
das
Streitpatent
bewußt
im
eigenen
Namen
eingelegt
und
zu
keiner
Zeit
klargestellt
hat,
daß
sie
im
Auftrag
ihrer
Tochtergesellschaft
handle
(sofern
eine
solche
Angabe
überhaupt
von
Belang
wäre),
obwohl
diese
Tochtergesellschaft,
die
volle
Rechtsfähigkeit
hatte
und
somit
unter
"jedermann"
im
Sinne
des
Artikels
99
(1)
EPÜ
fiel,
durchaus
berechtigt
gewesen
wäre,
im
eigenen
Namen
Einspruch
einzulegen,
und
sei
es
auch
nur
auf
Weisung
der
Muttergesellschaft.
ParaCrawl v7.1