Translation of "Act of authority" in German
This
is
an
intentional,
speculative
act
in
excess
of
authority.
Dies
ist
ein
vorsätzlicher,
spekulativer
Akt
von
Überschreitung
der
Machtbefugnis.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
act
of
rebellion
against
authority.
Es
ist
ein
Akt
der
Rebellion
gegen
Autorität.
ParaCrawl v7.1
What
will
be
the
first
act
of
the
occupation
authority?
Was
wäre
die
erste
Handlung
der
Besatzungsbehörde?
ParaCrawl v7.1
A
public
service
mission
needs
to
be
clearly
defined
and
must
be
explicitly
entrusted
through
an
act
of
public
authority.
Der
öffentliche
Auftrag
muss
klar
beschrieben
und
ausdrücklich
durch
behördlichen
Beschluss
erteilt
worden
sein.
DGT v2019
The
decision
of
the
court
to
commence
the
arrangement
procedure
is
likewise
not
an
act
of
the
granting
authority.
Auch
der
Gerichtsbeschluss,
das
Vergleichsverfahren
zu
genehmigen,
ist
kein
Akt
der
Hilfe
leistenden
Behörde.
DGT v2019
The
limitation
period
shall
be
interrupted
by
any
act
of
the
competent
authority,
notified
to
the
person
in
question,
relating
to
investigation
or
legal
proceedings
concerning
the
irregularity.
Die
Verfolgungsverjährung
wird
durch
jede
der
betreffenden
Person
zur
Kenntnis
gebrachte
Ermittlungs-
oder
Verfolgungshandlung
der
zuständigen
Behörde
unterbrochen.
JRC-Acquis v3.0
The
right
of
an
assignee
in
an
assigned
receivable
has
priority
over
the
right
of
an
insolvency
administrator
and
creditors
who
obtain
a
right
in
the
assigned
receivable
by
attachment,
judicial
act
or
similar
act
of
a
competent
authority
that
gives
rise
to
such
right,
if
the
receivable
was
assigned
before
the
commencement
of
such
insolvency
proceeding,
attachment,
judicial
act
or
similar
act.
Das
Recht
eines
Zessionars
an
einer
abgetretenen
Forderung
hat
Vorrang
vor
dem
Recht
eines
Insolvenzverwalters
und
den
Rechten
von
Gläubigern,
die
durch
Pfändung,
eine
gerichtliche
Handlung
oder
eine
ähnliche
Maßnahme
einer
zuständigen
Behörde,
die
ein
solches
Recht
begründet,
ein
Recht
an
der
abgetretenen
Forderung
erwerben,
sofern
die
Forderung
abgetreten
wurde,
bevor
das
Insolvenzverfahren
oder
die
Pfändung,
gerichtliche
Handlung
oder
ähnliche
Maßnahme
eingeleitet
wurde.
MultiUN v1
The
right
of
an
assignee
in
an
assigned
receivable
has
priority
over
the
right
of
an
insolvency
administrator
and
creditors
who
obtain
a
right
in
the
assigned
receivable
by
attachment,
judicial
act
or
similar
act
of
a
competent
authority
that
gives
rise
to
such
right,
if
the
receivable
was
assigned
and
notification
was
received
by
the
debtor
before
the
commencement
of
such
insolvency
proceeding,
attachment,
judicial
act
or
similar
act.
Das
Recht
eines
Zessionars
an
einer
abgetretenen
Forderung
hat
Vorrang
vor
dem
Recht
eines
Insolvenzverwalters
und
den
Rechten
von
Gläubigern,
die
durch
Pfändung,
eine
gerichtliche
Handlung
oder
eine
ähnliche
Maßnahme
einer
zuständigen
Behörde,
die
ein
solches
Recht
begründet,
ein
Recht
an
der
abgetretenen
Forderung
erwerben,
sofern
die
Forderung
abgetreten
wurde
und
die
Anzeige
dem
Schuldner
zuging,
bevor
das
Insolvenzverfahren
oder
die
Pfändung,
gerichtliche
Handlung
oder
ähnliche
Maßnahme
eingeleitet
wurde.
MultiUN v1
The
involvement
of
the
service
provider
in
the
process
by
which
it
is
entrusted
with
a
public
service
task
does
not
mean
that
that
task
does
not
derive
from
an
act
of
public
authority,
even
if
the
entrustment
is
issued
at
the
request
of
the
service
provider
[82].
Die
Einbindung
des
Dienstleistungserbringers
in
das
Verfahren,
mit
dem
er
mit
einer
öffentlichen
Dienstleistung
beauftragt
wird,
bedeutet
nicht,
dass
die
Aufgabe
nicht
von
einem
Behördenakt
herrührt,
auch
wenn
die
Betrauung
auf
Antrag
des
Dienstleistungserbringers
erfolgte
[82].
DGT v2019
Even
assuming
that
the
service
in
question
had
been
properly
defined,
in
order
for
the
exception
in
Article
59(2)
EEA
to
apply
the
public
service
mission
must
be
specifically
entrusted
through
an
act
of
public
authority.
Selbst
unter
der
Annahme,
dass
die
fragliche
Dienstleistung
so
definiert
worden
wäre,
dass
die
in
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
formulierte
Ausnahme
zur
Anwendung
käme,
muss
die
Betrauung
mit
dem
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
speziell
durch
einen
hoheitlichen
Akt
vorgenommen
werden.
DGT v2019
These
criteria
include,
at
least,
(a)
the
presence
of
an
act
of
the
public
authority
entrusting
the
operators
in
question
with
an
SGEI
mission
and
(b)
the
universal
and
compulsory
nature
of
that
mission.
Zur
Erfüllung
dieser
Kriterien
gehört
zumindest
a)
das
Vorliegen
eines
hoheitlichen
Akts
der
Behörde,
mit
dem
die
fraglichen
Betreiber
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
beauftragt
werden,
und
b)
der
universale
und
obligatorische
Charakter
des
Dienstes.
DGT v2019
According
to
the
case-law,
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
must
have
been
assigned
that
task
by
an
act
of
a
public
authority.
Laut
Rechtsprechung
muss
einem
Unternehmen,
das
mit
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
ist,
diese
Aufgabe
durch
einen
hoheitlichen
Akt
übertragen
worden
sein.
DGT v2019
The
common
position
also
includes
a
new
Article
36
providing
for
administrative
review
of
the
acts
or
failures
to
act
of
the
Authority.
Der
gemeinsame
Standpunkt
enthält
auch
einen
neuen
Artikel
36,
wonach
Entscheidungen
oder
Unterlassungen
der
Behörde
auf
dem
Verwaltungsweg
überprüft
werden
können.
TildeMODEL v2018
Moreover,
it
is
not
necessary
that
the
State's
influence
should
result
from
a
legally
binding
act
of
a
public
authority.
Der
Gerichtshof
hat
wiederholt
festgestellt,
dass
alle
Finanzmittel
öffentlicher
Stellen,
mit
denen
Unternehmen
unterstützt
werden,
der
Kontrolle
über
staatliche
Beihilfen
unterliegen,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
Anlagevermögen
des
öffentlichen
Sektors
handelt.
DGT v2019
However,
in
every
case,
for
the
exception
provided
for
by
Article
86
(2)
to
apply,
the
public
service
mission
needs
to
be
clearly
defined
and
must
be
explicitly
entrusted
through
an
act
of
public
authority
(including
contracts)5.
Damit
die
Ausnahme
nach
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
auch
greifen
kann,
muss
der
Versorgungsauftrag
in
jedem
Falle
klar
definiert
und
ausdrücklich
durch
Hoheitsakt
(Verträge
eingeschlossen)5
aufgetragen
sein.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall,
by
means
of
implementing
acts,
adopt
rules
on
the
allocation
of
payment
entitlements
in
case
the
farmer
is
entitled
to
receive
entitlements
by
virtue
of
a
definitive
court
ruling
or
by
virtue
of
a
definitive
administrative
act
of
the
competent
authority
of
a
Member
State."
Die
Kommission
erlässt
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
Vorschriften
über
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
in
den
Fällen,
in
denen
dem
Betriebsinhaber
aufgrund
eines
abschließenden
Gerichtsurteils
oder
eines
abschließenden
Verwaltungsaktes
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
Anspruch
auf
die
Zuteilung
von
Zahlungsansprüchen
eingeräumt
wird.“
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
persons
referred
to
in
Article
24(1)
shall
have
access
to
a
court
or
other
independent
and
impartial
public
body
competent
to
review
the
procedural
and
substantive
legality
of
the
decisions,
acts
or
failure
to
act
of
the
competent
authority
under
this
Regulation.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Personen
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
ein
Gericht
oder
eine
andere
unabhängige
und
unparteiische
öffentliche
Stelle
anrufen
können,
um
Entscheidungen,
Handlungen
oder
die
Untätigkeit
der
nach
dieser
Verordnung
zuständigen
Behörde
auf
formelle
und
materielle
Rechtmäßigkeit
überprüfen
zu
lassen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
undertakings
entrusted
with
operating
a
service
of
general
economic
interest
must
have
been
entrusted
with
it
through
an
act
of
public
authority.
Das
betreffende
Unternehmen
muss
mit
der
Wahrnehmung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
durch
einen
Akt
der
öffentlichen
Gewalt
betraut
werden.
DGT v2019
Where
a
farmer
is
entitled
to
receive
payment
entitlements
or
to
increase
the
value
of
the
existing
ones
by
virtue
of
a
definitive
court
ruling
or
by
virtue
of
a
definitive
administrative
act
of
the
competent
authority
of
a
Member
State,
the
farmer
shall
receive
the
number
and
value
of
payment
entitlements
established
in
that
ruling
or
act
at
a
date
to
be
fixed
by
the
Member
State.
Ein
Betriebsinhaber,
dem
aufgrund
eines
abschließenden
Gerichtsurteils
oder
eines
abschließenden
Verwaltungsakts
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
Anspruch
auf
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
oder
auf
eine
Erhöhung
des
Wertes
der
bestehenden
Zahlungsansprüche
eingeräumt
wird,
erhält
die
in
diesem
Gerichtsurteil
bzw.
Verwaltungsakt
festgesetzte
Zahl
von
Zahlungsansprüchen
zusammen
mit
dem
entsprechenden
Wert
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
zu
bestimmenden
Zeitpunkt.
DGT v2019
The
difference
between
the
market
price
for
electricity
and
the
clearing
price,
which
is
set
by
an
act
of
public
authority,
constitutes
a
charge
on
electricity.
Aus
diesem
Grunde
stellt
die
Differenz
zwischen
dem
Marktpreis
für
Strom
und
dem
durch
einen
öffentlichen
Hoheitsakt
festgelegten
Verrechnungspreis
eine
Stromabgabe
dar.
DGT v2019
The
proposal
to
initiate
the
arrangement
procedure
is
not
an
act
of
the
granting
authority,
but
an
act
of
the
beneficiary.
Der
Antrag
auf
Einleitung
des
Vergleichsverfahrens
ist
kein
Akt
der
Behörde,
die
die
Beihilfe
gewährt,
sondern
ein
Akt
des
Empfängers.
DGT v2019
Lastly,
the
case-law
[12]
states,
on
the
one
hand,
that
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
must
have
been
assigned
that
task
by
an
act
of
a
public
authority
which
defines
precisely
the
content
of
the
public
service
obligations
and,
on
the
other
hand,
that
the
Commission
can
call
into
question
the
definition
of
services
of
general
economic
interest
only
in
a
case
of
manifest
error.
Schließlich
unterstreicht
die
geltende
Rechtsprechung
[12],
dass
einerseits
ein
Unternehmen
durch
einen
Akt
der
öffentlichen
Gewalt
mit
einer
klar
definierten
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
betraut
werden
muss
und
dass
die
Kommission
andererseits
die
Definition
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
des
Mitgliedstaats
ausschließlich
im
Falle
eines
offenkundigen
Ermessensfehlgebrauchs
infrage
stellen
kann.
DGT v2019