Translation of "Act as mediator" in German
At
that
stage
the
Authority
shall
act
as
a
mediator.
In
diesem
Stadium
handelt
die
Behörde
als
Vermittlerin.
DGT v2019
The
EBA
will
facilitate
joint
actions
and
act
as
a
binding
mediator
if
necessary.
Die
EBA
erleichtert
gemeinsame
Maßnahmen
und
wird
bei
Bedarf
als
verbindlicher
Vermittler
tätig.
TildeMODEL v2018
At
that
stage
the
Author
ity
shall
act
as
a
mediator.
In
diesem
Stadium
handelt
die
Behörde
als
Vermittlerin.
ParaCrawl v7.1
For
these
offers,
MGBahn
shall
act
solely
as
a
mediator
with
a
collection
mandate.
Für
diese
Angebote
handelt
die
MGBahn
lediglich
als
Vermittlerin
mit
einem
Inkassomandat.
ParaCrawl v7.1
The
Catalonian
daily
Ara
is
disappointed
at
the
EU's
refusal
to
act
as
mediator:
Enttäuscht
über
die
Absage
der
EU
als
Vermittlerin
ist
die
katalanische
Tageszeitung
Ara:
ParaCrawl v7.1
For
these
offers,
GGB
shall
act
solely
as
a
mediator
with
a
collection
mandate.
Für
diese
Angebote
handelt
die
GGB
lediglich
als
Vermittlerin
mit
einem
Inkassomandat.
ParaCrawl v7.1
Two
mayors
wish
the
future
regions
to
act
as
a
mediator
between
the
EU
level
and
the
municipalities,
respectively
the
districts.
Bürgermeistern
sollten
die
künftigen
Regionen
als
Vermittler
zwischen
der
EU-Ebene
und
den
Gemeinden
bzw.
Bezirken
agieren.
EUbookshop v2
Even
in
the
rare
incidents
where
there
is
a
conflict
between
doctorate
candidates
and
the
supervisor,
mentors
can
act
as
a
mediator.
Auch
im
selten
auftretenden
Konfliktfall
zwischen
Promovierenden
und
Erstbetreuer
können
Mentoren
als
Vermittler
auftreten.
ParaCrawl v7.1
Sorry,
we
do
not
offer
this
service
because
we
only
act
as
mediator.
Nein,
diese
Dienstleistung
unterstützen
wir
leider
nicht,
da
wir
lediglich
als
Vermittler
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1
A
moderator
may
act
as
mediator
between
the
administrative
authorities
and
the
citizens
and
can
take
up
suggestions
in
an
unbiased
way.
Die
Moderation
vermittelt
dabei
zwischen
der
Verwaltung
und
den
Bürgern
und
kann
Anregungen
möglichst
unvoreingenommen
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
The
external
neutral
may
act
as
mediator
in
the
dispute
provided
all
parties
agree.
Der
externe
neutrale
Dritte
kann
als
Mediator
in
der
Streitigkeit
auftreten,
sofern
alle
Parteien
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
Art
can
act
as
mediator
between
cultures
and
contribute
to
global
understanding.
Die
Kunst
als
Vermittlerin
zwischen
den
Kulturen
kann
einen
Beitrag
zum
globalen
Verständnis
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
should
act
as
a
neutral
mediator
and
try
to
bring
both
parties
in
the
dispute
to
the
table
once
again.
Die
Europäische
Union
sollte
als
neutraler
Vermittler
auftreten
und
versuchen,
die
beiden
Streitparteien
wieder
an
einen
Tisch
zu
bringen.
Europarl v8
Can
we
not
appoint
a
special
envoy
as
we
did
for
the
Middle
East
and
the
Great
Lakes,
to
act
as
a
mediator
for
us
in
ASEAN
and
the
surrounding
region?
Wäre
es
nicht
möglich,
daß
wir
-
so
wie
im
Nahen
Osten
und
im
Gebiet
der
großen
Seen
-
einen
Sonderbeauftragten
ernennen,
der
bei
den
ASEAN-Staaten
und
in
ihrer
Umgebung
als
unser
Vermittler
auftritt?
Europarl v8
It
can
no
longer
act
as
a
neutral
mediator,
since
it
has
openly
sided
with
the
Palestinians
in
the
past.
Es
kann
dabei
übrigens
nicht
mehr
als
neutraler
Vermittler
auftreten,
da
es
sich
in
der
Vergangenheit
offen
auf
die
Seite
der
Palästinenser
gestellt
hat.
Europarl v8
In
these
contacts
we
have
not
sought
to
blame
either
side,
or
take
sides,
or
even
act
as
a
mediator,
since
this
is
a
commercial
dispute.
Wir
haben
bei
diesen
Kontakten
nicht
versucht,
einer
Seite
die
Schuld
zu
geben,
Partei
zu
ergreifen
oder
gar
zu
vermitteln,
da
dies
ein
Handelsstreit
ist.
Europarl v8
The
influence
of
the
EU,
however,
and
its
ability
to
act
as
a
mediator,
supporting
the
reforms
underway
in
the
Balkans,
will
allow
those
states
to
fully
meet
the
Copenhagen
criteria
and
to
join
the
EU
as
fully-fledged
members.
Allerdings
wird
der
Einfluss
der
EU
und
ihre
Fähigkeit
als
Vermittler
aufzutreten,
der
die
im
Gang
befindlichen
Reformen
im
Balkan
unterstützt,
diesen
Staaten
ermöglichen,
die
Kopenhagener
Kriterien
zu
erfüllen
und
der
EU
als
Vollmitglied
beizutreten.
Europarl v8