Translation of "Is the act of" in German
That
is
not
the
act
of
a
friendly
state.
Das
ist
nicht
die
Handlung
eines
freundlichen
Staates.
Europarl v8
This
is
the
act
of
someone
who
says
she
is
a
pacifist?
Ist
das
das
Werk
von
jemandem,
der
als
Pazifist
gilt?
GlobalVoices v2018q4
A
refusal
is
not
the
act
of
a
friend.
Ein
Nein
ist
nicht
die
Handlung
eines
Freundes.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
first
act
of
every
Lifetime
movie
about
college
girl
meltdowns.
Das
ist
der
erste
Akt
in
jedem
Film
über
College-Mädchen-Nervenzusammenbrüche.
OpenSubtitles v2018
Is
that
the
act
of
a
traitor?
Ist
das
die
Tat
eines
Verräters?
OpenSubtitles v2018
The
framework
act
is
the
Nature
Protection
Act
of
1976
(Zakon
o
zastiti
prirode).
Rechtsgrundlage
ist
das
Naturschutzgesetz
von
1976
(Zakon
o
zastiti
prirode).
EUbookshop v2
And
forgiveness
is
the
ultimate
act
of
love.
Und
Vergebung
ist
der
ultimative
Akt
der
Liebe.
OpenSubtitles v2018
The
real
threat...
is
the
first
act
of
nuclear
terrorism
on
American
soil.
Die
eigentliche
Bedrohung...
ist
der
erste
Akt
nuklearen
Terrorismus
auf
amerikanischem
Boden.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
desperate
act
of
a
desperate
man.
Das
ist
die
verzweifelte
Tat
eines
verzweifelten
Mannes.
OpenSubtitles v2018
The
building
is
a
symbol,
as
is
the
act
of
destroying
it.
Das
Gebäude
ist
ein
Symbol,
ebenso
wie
seine
Zerstörung
eines
ist.
OpenSubtitles v2018
He
decides
the
only
way
to
catch
the
brothers
is
in
the
act
of
robbing.
Jai
entscheidet
sich
dazu,
die
beiden
auf
frischer
Tat
zu
ertappen.
Wikipedia v1.0
Some
say
suicide
is
the
ultimate
act
of
self-absorption.
Selbstmord
soll
der
höchste
Akt
der
Eigenliebe
sein.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
most
significant
act
of
direct
democracy
in
the
life
of
the
Union.
Diese
Wahl
ist
der
bedeutendste
Akt
der
direkten
Demokratie
in
der
Union.
EUbookshop v2
Authentication
is
the
act
of
verifying
a
claim
of
identity.
Die
Authentifizierung
ist
eine
Verifizierung
der
Behauptung
der
Authentizität.
WikiMatrix v1