Translation of "Is the act of" in German

That is not the act of a friendly state.
Das ist nicht die Handlung eines freundlichen Staates.
Europarl v8

This is the act of someone who says she is a pacifist?
Ist das das Werk von jemandem, der als Pazifist gilt?
GlobalVoices v2018q4

A refusal is not the act of a friend.
Ein Nein ist nicht die Handlung eines Freundes.
OpenSubtitles v2018

This is the first act of every Lifetime movie about college girl meltdowns.
Das ist der erste Akt in jedem Film über College-Mädchen-Nervenzusammenbrüche.
OpenSubtitles v2018

Is that the act of a traitor?
Ist das die Tat eines Verräters?
OpenSubtitles v2018

The framework act is the Nature Protection Act of 1976 (Zakon o zastiti prirode).
Rechtsgrundlage ist das Naturschutzgesetz von 1976 (Zakon o zastiti prirode).
EUbookshop v2

And forgiveness is the ultimate act of love.
Und Vergebung ist der ultimative Akt der Liebe.
OpenSubtitles v2018

The real threat... is the first act of nuclear terrorism on American soil.
Die eigentliche Bedrohung... ist der erste Akt nuklearen Terrorismus auf amerikanischem Boden.
OpenSubtitles v2018

This is the desperate act of a desperate man.
Das ist die verzweifelte Tat eines verzweifelten Mannes.
OpenSubtitles v2018

The building is a symbol, as is the act of destroying it.
Das Gebäude ist ein Symbol, ebenso wie seine Zerstörung eines ist.
OpenSubtitles v2018

He decides the only way to catch the brothers is in the act of robbing.
Jai entscheidet sich dazu, die beiden auf frischer Tat zu ertappen.
Wikipedia v1.0

Some say suicide is the ultimate act of self-absorption.
Selbstmord soll der höchste Akt der Eigenliebe sein.
OpenSubtitles v2018

It is the most significant act of direct democracy in the life of the Union.
Diese Wahl ist der bedeutendste Akt der direkten Demokratie in der Union.
EUbookshop v2

Authentication is the act of verifying a claim of identity.
Die Authentifizierung ist eine Verifizierung der Behauptung der Authentizität.
WikiMatrix v1