Translation of "Access has been granted" in German

No cancellations are accepted once online access has been granted.
Kündigungen können nicht mehr angenommen werden, nachdem der Online-Zugang gewährt wurde.
ParaCrawl v7.1

You will then be sent an email confirming that access has been granted.
Dann bekommen Sie zur Bestätigung eine E-Mail, dass Sie Zugang erhalten.
ParaCrawl v7.1

When access has been granted, go to Zendesk Support and open the CRM tab.
Wenn Sie Zugriff haben, gehen Sie zu Zendesk Support und öffnen Sie die Registerkarte CRM .
ParaCrawl v7.1

What the Commissioner has said is that he is leaving it up to the Member States to pursue those areas where preferential access has been granted illegally.
Der Kommissar sagte, dass er die Verfolgung der Bereiche, in denen widerrechtlich bevorzugter Zugang gewährt wurde, den Mitgliedstaaten überlässt.
Europarl v8

This information may only be used in the review proceedings before the European Union courts or before national courts in cases which are directly related to the case in which access has been granted and which either concern the allocation of a fine between cartel participants or the review of an infringement decision adopted by a national competition authority.
Diese Informationen dürfen nur in den Rechtsmittelverfahren vor den Gerichten der Europäischen Union oder vor nationalen Gerichten in Rechtssachen verwendet werden, die sich unmittelbar auf die Sache beziehen, in der Akteneinsicht gewährt wurde, und die entweder die Aufteilung einer Geldbuße zwischen den Kartellbeteiligten oder die Überprüfung einer von einer nationalen Wettbewerbsbehörde erlassenen Feststellungsentscheidung betreffen.
DGT v2019

Such reimbursement by the Medical Service shall be subject to the condition that access has not already been granted for the same data.
Eine solche Erstattung durch den ärztlichen Dienst wird nur unter der Voraussetzung gewährt, dass zu den jeweiligen Daten noch kein Zugang gewährt worden ist.
DGT v2019

By derogation from the sixth subparagraph of Article 7(4) and Article 52(1), the professional activity shall be exercised under the professional title of the home Member State once partial access has been granted.
Abweichend von Artikel 7 Absatz 4 Unterabsatz 6 und Artikel 52 Absatz 1 wird die Berufstätigkeit unter der Berufsbezeichnung des Herkunftsmitgliedstaats ausgeübt, sobald partieller Zugang gewährt worden ist.
TildeMODEL v2018

In this report, the Commission intends to assess whether the affordability of cross-border parcel delivery services has improved, and whether transparent and non-discriminatory wholesale cross-border access has been granted by universal service providers providing parcel delivery services.
In diesem Bericht will die Kommission bewerten, ob sich die Erschwinglichkeit grenzüberschreitende Paketzustelldienste verbessert hat und ob Universaldienstanbieter, die Paketzustelldienste erbringen, Großkunden transparent und ohne Diskriminierung den grenzüberschreitenden Zugang gewähren.
TildeMODEL v2018

The Commission (Eurostat) shall regularly inform the ESS Committee of the administrative, technical and organisational measures taken to ensure the physical and logical protection of confidential data and to monitor and prevent the risk of unlawful disclosure or any use beyond the purposes for which access has been granted.
Die Kommission (Eurostat) unterrichtet den ESS-Ausschuss regelmäßig darüber, welche administrativen, technischen und organisatorischen Maßnahmen ergriffen wurden, um den physischen und logischen Schutz vertraulicher Daten zu gewährleisten und die Gefahr einer unrechtmäßigen Offenlegung oder jeglicher Verwendung, die über die Zwecke hinausgeht, für die der Zugang gewährt wurde, zu überwachen und auszuschalten.
DGT v2019

Some access has been granted for aid supplies in recent days but a number of NGOs continue to face serious obstructions.
In den vergangenen Tagen wurden Nahrungsmittelhilfelieferungen teilweise zugelassen, doch sehen sich eine Reihe von NRO weiterhin mit gravierenden Behinderungen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Where the loss or theft of a token is reported by the registered traveller, the Member State responsible shall verify whether access has been granted to the RTP.
Meldet der registrierte Reisende den Verlust oder Diebstahl seines Tokens, prüft der verantwortliche Mitgliedstaat, ob diese Person in das RTP aufgenommen worden ist.
TildeMODEL v2018

The delegate's name and email address now displays indicating that access has been granted.
Es werden nun der Name und die E-Mail Adresse der Person angezeigt, der Zugang gewährt wurde.
QED v2.0a

You must request the password to unpack the country-specific CNEF-data from Ohio State University, once access has been granted to you.
Sie müssen bei der Ohio State Universität nach den Passwörtern zum Entpacken der länderspezifischen CNEF-Daten auf der CD fragen, sobald Ihnen der Zugang von der länderspezifischen Institution gewährt wurde.
ParaCrawl v7.1

The access requirement of the respective system service 1 is immediately rejected or ignored by the rights management 2 if no right to the actuator access requirement has been granted in the current general mode of operation.
Die Zugriffsanforderung des jeweiligen Systemdienstes 1 wird von der Rechteverwaltung 2 sofort abgelehnt oder ignoriert, wenn in der aktuellen Gesamtbetriebsart keine Berechtigung zu der Aktuatorzugriffsanforderung gegeben ist.
EuroPat v2

If access has been granted by the access element SW based on information contained in the confirmation message 8, in other words if authentication of the second network element N 2 was successful, the network element N 1 subsequently allows data traffic between the second network element N 2 and the access element SW by way of the first network element N 1 .
Falls der Zugang anhand von in der Bestätigungsnachricht 8 enthaltenen Informationen vom Zugangselement SW gewährt wurde, die Authentifizierung des zweiten Netzelements N2 also erfolgreich war, lässt das Netzelement N1 in Folge einen Datenverkehr zwischen dem zweiten Netzelement N2 über das erste Netzelement N1 mit dem Zugangselement SW zu.
EuroPat v2

If you have already registered, you will receive the confirmation e-mail once the access has been granted to access the complete library.
Falls Sie sich schon registriert haben, werden Sie eine Bestätigungs-E-Mail erhalten, sobald der Zugang erteilt wurde, um auf die gesamte Bibliothek zugreifen zu können.
CCAligned v1

In addition, an elevator can be released for use when the access has been granted.
Zudem kann es von Vorteil sein, wenn bei dem Verfahren zur Zugangskontrolle ein Aufzug zur Benutzung freigegeben wird, wenn der Zugang gewährt wurde.
EuroPat v2

If the Remove button is not visible, navigate to the parent folder, for which the specific access right has been granted, by clicking on its name in the Inherited from column and remove it from there.
Wenn die Schaltfläche Entfernen nicht sichtbar ist, navigieren Sie zum übergeordneten Ordner, für den das entsprechende Zugriffsrecht gewährt wurde, indem Sie in der Spalte Vererbt von auf dessen Namen klicken und denOrdner von dort entfernen.
ParaCrawl v7.1

Once access authorisation has been granted, existing master users will be able to access the new BPS Reporting Application via "Login" in the Member Section.
Bereits bestehende Master-User können nach Erteilung der Zugriffsrechte, über das «Login» auf der Member Section, auf die neue BPS Reporting Application zugreifen.
ParaCrawl v7.1

This allows anonymous users to pass through folders to which they otherwise have no access while navigating an object path in the shared folder—although it does not allow the user to list the contents of any folder to which access has not been granted.
Dies ermöglicht es anonymen Benutzern, auf Ordner zuzugreifen, auf die sie sonst keinen Zugriff haben, während sie einen Objektpfad im freigegebenen Ordner aufrufen. Benutzer können jedoch nur Inhalte von Ordnern anzeigen, für die ihnen Zugriff gewährt wurde.
ParaCrawl v7.1