Translation of "Access has been granted" in German
No
cancellations
are
accepted
once
online
access
has
been
granted.
Kündigungen
können
nicht
mehr
angenommen
werden,
nachdem
der
Online-Zugang
gewährt
wurde.
ParaCrawl v7.1
You
will
then
be
sent
an
email
confirming
that
access
has
been
granted.
Dann
bekommen
Sie
zur
Bestätigung
eine
E-Mail,
dass
Sie
Zugang
erhalten.
ParaCrawl v7.1
When
access
has
been
granted,
go
to
Zendesk
Support
and
open
the
CRM
tab.
Wenn
Sie
Zugriff
haben,
gehen
Sie
zu
Zendesk
Support
und
öffnen
Sie
die
Registerkarte
CRM
.
ParaCrawl v7.1
What
the
Commissioner
has
said
is
that
he
is
leaving
it
up
to
the
Member
States
to
pursue
those
areas
where
preferential
access
has
been
granted
illegally.
Der
Kommissar
sagte,
dass
er
die
Verfolgung
der
Bereiche,
in
denen
widerrechtlich
bevorzugter
Zugang
gewährt
wurde,
den
Mitgliedstaaten
überlässt.
Europarl v8
This
information
may
only
be
used
in
the
review
proceedings
before
the
European
Union
courts
or
before
national
courts
in
cases
which
are
directly
related
to
the
case
in
which
access
has
been
granted
and
which
either
concern
the
allocation
of
a
fine
between
cartel
participants
or
the
review
of
an
infringement
decision
adopted
by
a
national
competition
authority.
Diese
Informationen
dürfen
nur
in
den
Rechtsmittelverfahren
vor
den
Gerichten
der
Europäischen
Union
oder
vor
nationalen
Gerichten
in
Rechtssachen
verwendet
werden,
die
sich
unmittelbar
auf
die
Sache
beziehen,
in
der
Akteneinsicht
gewährt
wurde,
und
die
entweder
die
Aufteilung
einer
Geldbuße
zwischen
den
Kartellbeteiligten
oder
die
Überprüfung
einer
von
einer
nationalen
Wettbewerbsbehörde
erlassenen
Feststellungsentscheidung
betreffen.
DGT v2019
Such
reimbursement
by
the
Medical
Service
shall
be
subject
to
the
condition
that
access
has
not
already
been
granted
for
the
same
data.
Eine
solche
Erstattung
durch
den
ärztlichen
Dienst
wird
nur
unter
der
Voraussetzung
gewährt,
dass
zu
den
jeweiligen
Daten
noch
kein
Zugang
gewährt
worden
ist.
DGT v2019
By
derogation
from
the
sixth
subparagraph
of
Article
7(4)
and
Article
52(1),
the
professional
activity
shall
be
exercised
under
the
professional
title
of
the
home
Member
State
once
partial
access
has
been
granted.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
Unterabsatz
6
und
Artikel
52
Absatz
1
wird
die
Berufstätigkeit
unter
der
Berufsbezeichnung
des
Herkunftsmitgliedstaats
ausgeübt,
sobald
partieller
Zugang
gewährt
worden
ist.
TildeMODEL v2018
In
this
report,
the
Commission
intends
to
assess
whether
the
affordability
of
cross-border
parcel
delivery
services
has
improved,
and
whether
transparent
and
non-discriminatory
wholesale
cross-border
access
has
been
granted
by
universal
service
providers
providing
parcel
delivery
services.
In
diesem
Bericht
will
die
Kommission
bewerten,
ob
sich
die
Erschwinglichkeit
grenzüberschreitende
Paketzustelldienste
verbessert
hat
und
ob
Universaldienstanbieter,
die
Paketzustelldienste
erbringen,
Großkunden
transparent
und
ohne
Diskriminierung
den
grenzüberschreitenden
Zugang
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
(Eurostat)
shall
regularly
inform
the
ESS
Committee
of
the
administrative,
technical
and
organisational
measures
taken
to
ensure
the
physical
and
logical
protection
of
confidential
data
and
to
monitor
and
prevent
the
risk
of
unlawful
disclosure
or
any
use
beyond
the
purposes
for
which
access
has
been
granted.
Die
Kommission
(Eurostat)
unterrichtet
den
ESS-Ausschuss
regelmäßig
darüber,
welche
administrativen,
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
um
den
physischen
und
logischen
Schutz
vertraulicher
Daten
zu
gewährleisten
und
die
Gefahr
einer
unrechtmäßigen
Offenlegung
oder
jeglicher
Verwendung,
die
über
die
Zwecke
hinausgeht,
für
die
der
Zugang
gewährt
wurde,
zu
überwachen
und
auszuschalten.
DGT v2019
Some
access
has
been
granted
for
aid
supplies
in
recent
days
but
a
number
of
NGOs
continue
to
face
serious
obstructions.
In
den
vergangenen
Tagen
wurden
Nahrungsmittelhilfelieferungen
teilweise
zugelassen,
doch
sehen
sich
eine
Reihe
von
NRO
weiterhin
mit
gravierenden
Behinderungen
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
Where
the
loss
or
theft
of
a
token
is
reported
by
the
registered
traveller,
the
Member
State
responsible
shall
verify
whether
access
has
been
granted
to
the
RTP.
Meldet
der
registrierte
Reisende
den
Verlust
oder
Diebstahl
seines
Tokens,
prüft
der
verantwortliche
Mitgliedstaat,
ob
diese
Person
in
das
RTP
aufgenommen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
The
delegate's
name
and
email
address
now
displays
indicating
that
access
has
been
granted.
Es
werden
nun
der
Name
und
die
E-Mail
Adresse
der
Person
angezeigt,
der
Zugang
gewährt
wurde.
QED v2.0a
You
must
request
the
password
to
unpack
the
country-specific
CNEF-data
from
Ohio
State
University,
once
access
has
been
granted
to
you.
Sie
müssen
bei
der
Ohio
State
Universität
nach
den
Passwörtern
zum
Entpacken
der
länderspezifischen
CNEF-Daten
auf
der
CD
fragen,
sobald
Ihnen
der
Zugang
von
der
länderspezifischen
Institution
gewährt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
access
requirement
of
the
respective
system
service
1
is
immediately
rejected
or
ignored
by
the
rights
management
2
if
no
right
to
the
actuator
access
requirement
has
been
granted
in
the
current
general
mode
of
operation.
Die
Zugriffsanforderung
des
jeweiligen
Systemdienstes
1
wird
von
der
Rechteverwaltung
2
sofort
abgelehnt
oder
ignoriert,
wenn
in
der
aktuellen
Gesamtbetriebsart
keine
Berechtigung
zu
der
Aktuatorzugriffsanforderung
gegeben
ist.
EuroPat v2
If
access
has
been
granted
by
the
access
element
SW
based
on
information
contained
in
the
confirmation
message
8,
in
other
words
if
authentication
of
the
second
network
element
N
2
was
successful,
the
network
element
N
1
subsequently
allows
data
traffic
between
the
second
network
element
N
2
and
the
access
element
SW
by
way
of
the
first
network
element
N
1
.
Falls
der
Zugang
anhand
von
in
der
Bestätigungsnachricht
8
enthaltenen
Informationen
vom
Zugangselement
SW
gewährt
wurde,
die
Authentifizierung
des
zweiten
Netzelements
N2
also
erfolgreich
war,
lässt
das
Netzelement
N1
in
Folge
einen
Datenverkehr
zwischen
dem
zweiten
Netzelement
N2
über
das
erste
Netzelement
N1
mit
dem
Zugangselement
SW
zu.
EuroPat v2
If
you
have
already
registered,
you
will
receive
the
confirmation
e-mail
once
the
access
has
been
granted
to
access
the
complete
library.
Falls
Sie
sich
schon
registriert
haben,
werden
Sie
eine
Bestätigungs-E-Mail
erhalten,
sobald
der
Zugang
erteilt
wurde,
um
auf
die
gesamte
Bibliothek
zugreifen
zu
können.
CCAligned v1
In
addition,
an
elevator
can
be
released
for
use
when
the
access
has
been
granted.
Zudem
kann
es
von
Vorteil
sein,
wenn
bei
dem
Verfahren
zur
Zugangskontrolle
ein
Aufzug
zur
Benutzung
freigegeben
wird,
wenn
der
Zugang
gewährt
wurde.
EuroPat v2
If
the
Remove
button
is
not
visible,
navigate
to
the
parent
folder,
for
which
the
specific
access
right
has
been
granted,
by
clicking
on
its
name
in
the
Inherited
from
column
and
remove
it
from
there.
Wenn
die
Schaltfläche
Entfernen
nicht
sichtbar
ist,
navigieren
Sie
zum
übergeordneten
Ordner,
für
den
das
entsprechende
Zugriffsrecht
gewährt
wurde,
indem
Sie
in
der
Spalte
Vererbt
von
auf
dessen
Namen
klicken
und
denOrdner
von
dort
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Once
access
authorisation
has
been
granted,
existing
master
users
will
be
able
to
access
the
new
BPS
Reporting
Application
via
"Login"
in
the
Member
Section.
Bereits
bestehende
Master-User
können
nach
Erteilung
der
Zugriffsrechte,
über
das
«Login»
auf
der
Member
Section,
auf
die
neue
BPS
Reporting
Application
zugreifen.
ParaCrawl v7.1
This
allows
anonymous
users
to
pass
through
folders
to
which
they
otherwise
have
no
access
while
navigating
an
object
path
in
the
shared
folder—although
it
does
not
allow
the
user
to
list
the
contents
of
any
folder
to
which
access
has
not
been
granted.
Dies
ermöglicht
es
anonymen
Benutzern,
auf
Ordner
zuzugreifen,
auf
die
sie
sonst
keinen
Zugriff
haben,
während
sie
einen
Objektpfad
im
freigegebenen
Ordner
aufrufen.
Benutzer
können
jedoch
nur
Inhalte
von
Ordnern
anzeigen,
für
die
ihnen
Zugriff
gewährt
wurde.
ParaCrawl v7.1