Translation of "About this issue" in German
Mr
Sindal
and
Mr
Adam
had
the
opportunity
to
talk
about
this
issue
previously.
Herr
Sindal
und
Herr
Adam
hatten
bereits
Gelegenheit,
auf
dieses
Thema
einzugehen.
Europarl v8
Firstly,
we
are
not
talking
about
this
issue
for
the
first
time.
Erstens
sprechen
wir
nicht
zum
ersten
Mal
über
dieses
Thema.
Europarl v8
I
could
speak
about
this
issue
for
a
long
time.
Ich
könnte
zu
diesem
Thema
sehr
lange
sprechen.
Europarl v8
It
is
about
time
this
issue
was
discussed
in
Parliament.
Es
ist
an
der
Zeit,
diese
Frage
im
Parlament
zu
diskutieren.
Europarl v8
The
Commission
spoke
about
this
issue
at
length
in
its
communication
this
morning.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
heute
Morgen
ausführlich
über
dieses
Thema
gesprochen.
Europarl v8
I
have
spoken
about
this
issue
three
times
today.
Ich
habe
zu
diesem
Thema
heute
schon
dreimal
Stellung
genommen.
Europarl v8
I
understand
how
strongly
Members
feel
about
this
issue.
Ich
verstehe,
daß
diese
Frage
die
Gemüter
der
Abgeordneten
erhitzt.
Europarl v8
Each
of
you
will
be
thinking,
are
there
still
questions
about
this
issue?
Jeder
von
Ihnen
wird
meinen,
gibt
es
da
noch
Fragen?
Europarl v8
It
really
is
time
to
do
more
about
this
issue.
Es
ist
also
wirklich
an
der
Zeit,
dieses
Thema
weiter
zu
regeln.
Europarl v8
Nor
is
the
European
Parliament
clear
about
this
issue.
Auch
das
Europäische
Parlament
hat
sich
in
dieser
Frage
nicht
eindeutig
geäußert.
Europarl v8
You
might
be
surprised
at
why
I
am
speaking
about
this
issue.
Möglicherweise
fragen
Sie
sich,
wieso
ich
mich
zu
diesem
Thema
äußere.
Europarl v8
We
must
not
become
emotional
about
this
issue.
Wir
dürfen
in
dieser
Frage
nicht
emotional
reagieren.
Europarl v8
Moreover,
the
Union
in
its
current
form
has
hardly
said
anything
about
this
highly
sensitive
issue.
Die
Union
als
solche
tritt
bei
diesem
hochbrisanten
Thema
übrigens
kaum
in
Erscheinung.
Europarl v8
I
am
happy
to
leave
it
to
children's
parents
to
decide
about
this
issue.
Ich
überlasse
es
gerne
den
Eltern
der
Kinder,
diese
Frage
zu
entscheiden.
Europarl v8
I
know
they
feel
very
strongly
about
this
issue.
Ich
weiß,
dass
ihnen
diese
Sache
sehr
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
Of
course
the
Commission
shares
the
concern
of
the
honourable
Member
of
Parliament
about
this
issue.
Natürlich
teilt
die
Kommission
die
Sorge
des
Herrn
Abgeordneten
in
dieser
Frage.
Europarl v8
However,
I
am
genuinely
concerned
about
this
issue.
Aber
es
geht
mir
hier
wirklich
um
die
Sache.
Europarl v8
What
is
peculiar
about
this
issue
is
the
erratic
nature
of
the
Commission’s
proposals.
Die
Besonderheit
bei
diesem
Vorgang
ist
der
irrige
Charakter
der
Vorschläge
der
Kommission.
Europarl v8