Translation of "A strange bird" in German
I
suppose
you
realize
you're
a
rather
strange
bird
in
these
parts?
Sie
wissen
ja
wohl,
dass
Sie
hier
eine
recht
seltsame
Figur
abgeben?
OpenSubtitles v2018
And
it
was
like
the
sound
of
a
strange
bird
or
a
glacier
breaking.
Und
es
klang
wie
ein
seltsamer
Vogel
oder...
das
Brechen
eines
Gletschers.
OpenSubtitles v2018
My
mother
says
you're
a
strange
bird.
Meine
Mutter
sagt,
du
wärst
ein
komischer
Vogel.
OpenSubtitles v2018
You
know,
you're
a
strange
bird,
Upham.
Du
bist
ein
seltsamer
Vogel,
Upham.
OpenSubtitles v2018
West
is
a
strange
bird,
I
agree
with
that.
West
ist
schon
ein
schräger
Vogel,
da
stimme
ich
Ihnen
zu.
OpenSubtitles v2018
Maranta
Why
do
its
leaves
resemble
the
feathers
of
a
strange
bird?
Maranta
Warum
ähneln
seine
Blätter
den
Federn
eines
seltsamen
Vogels?
CCAligned v1
You're
a
strange
bird.
Du
bist
ein
schräger
Vogel.
OpenSubtitles v2018
He
said
that
it
might
be
the
calling
of
a
strange
bird."
Er
war
der
Ansicht,
es
könne
sich
um
den
Schrei
eines
seltenen
Vogels
handeln.“
ParaCrawl v7.1
You
know,
there
is
a
story
that
is
told
about
a
farmer
who
had
a
strange
bird
in
his
backyard.
Es
gibt
eine
Geschichte
von
einem
Bauern,
der
in
seinem
Garten
einen
eigenartigen
Vogel
hielt.
ParaCrawl v7.1
In
the
Amazon
forests
of
South
America
lives
a
strange
bird
called
the
hoatzin.
In
den
Wäldern
des
Amazonas
von
Südamerika
lebt
ein
seltsamer
Vogel,
der
Hoatzin
genannt
wird.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
a
strange
bird-like
creature
is
collecting
sticks,
watching
their
every
move
with
great
interest.
Währenddessen
sammelt
ein
seltsames,
vogelartiges
Wesen
Stöcke
und
beobachtet
jede
ihrer
Bewegungen
mit
großem
Interesse.
ParaCrawl v7.1
One
day,
Tamako
encounters
a
strange
talking
bird
named
Dera
Mochimazzi
who
comes
from
a
distant
land
searching
for
a
bride
for
his
country's
prince.
Eines
Tages
begegnet
Tamako
einen
sprechenden
Vogel
namens
Dera
Mochimazzi,
der
aus
einem
weit
entfernten
Land
nach
Japan
gekommen
ist
um
eine
Frau
für
den
Prinzen
des
Landes
zu
finden.
WikiMatrix v1
Later
we
come
to
the
conclusion
that
it
must
have
been
a
frog
that
simply
sounded
like
a
strange
bird.
Später
kommen
wir
zum
Schluss,
dass
es
sich
um
einen
Frosch
gehandelt
haben
muss,
der
einfach
nur
wie
ein
seltsamer
Vogel
klang.
ParaCrawl v7.1
During
that
time,
contradictory
statements
were
made
about
him,
from
mocking
verse
to
a
hymn
of
praise,
and
I
prepared
myself
for
a
very
strange
bird.
Inzwischen
wurden
die
widersprüchlichsten
Äußerungen
über
ihn
laut,
vom
Spottvers
bis
zur
Lobeshymne,
und
ich
machte
mich
auf
einen
höchst
merkwürdigen
Vogel
gefaßt.
ParaCrawl v7.1
Vicious
sports
an
emaciated,
embittered
look,
wields
a
katana
for
a
weapon
and
is
always
accompanied
by
a
strange,
crow-like
bird
perched
on
his
shoulder
.
Vicious
Sport
ein
abgemagert,
verbitterter
Blick,
eine
Waffe
schwingt
ein
Katana
für
und
wird
immer
von
einem
fremden
begleitet,
krähen
artigen
Vogel
auf
seiner
Schulter
gehockt.
ParaCrawl v7.1
On
the
way
to
the
island
of
Flo
fell
in
the
water
a
strange
bird,
the
constantly-
and
swam,
and
after
a
moment's
reflection
said
Tim,
that
it
is
probably
just
a
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
must
act.
Auf
dem
Weg
zur
Insel
fiel
Flo
im
Wasser
ein
merkwürdiger
Vogel
auf,
der
ständig
auf-
und
abtauchte,
und
nach
kurzem
Überlegen
bemerkte
Tim,
dass
es
sich
wohl
um
einen
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
handeln
müsse.
ParaCrawl v7.1
Darwin
waited
until
the
sixth
edition
of
his
'Origin'
(1872)
before
he
mentioned
the
Archaeopteryx
-
and
dismissed
it
as
"a
strange
bird."
Darwin
wartete
bis
zur
sechsten
Ausgabe
seiner
"Origins"
(1872)
bevor
er
den
Archaeopteryx
erwähnte
-
und
tat
ihn
als
einen
"fremden
Vogel"
ab.
ParaCrawl v7.1
CORVUS
Storyline
Corvus
was
a
completely
run-of-the-mill
child
until
the
day
a
strange
bird
landed
on
his
shoulder.
Corvus
war
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sich
ein
seltsamer
Vogel
auf
seiner
Schulter
niederließ,
ein
ganz
normaler
Junge.
ParaCrawl v7.1
Corvus
was
a
completely
run-of-the-mill
child
until
the
day
a
strange
bird
landed
on
his
shoulder.
Corvus
war
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sich
ein
seltsamer
Vogel
auf
seiner
Schulter
niederließ,
ein
ganz
normaler
Junge.
ParaCrawl v7.1
The
sun
has
been
gone
at
the
same
time.
It
becomes
lugubrious
in
the
forest
and
a
purring
sound
is
to
be
heard.
A
strange
bird
with
big
dark
eyes,
which
bangs
his
wings
by
clashing
them,
comes
near
to
her.
Es
wird
unheimlich
im
Wald
und
ein
schnurrendes
Geräusch
ist
zu
hören
.
Ein
seltsamer
Vogel
mit
großen,
dunklen
Augen,
der
seine
Flügel
klatschend
zusammenschlägt,
rauscht
herbei.
ParaCrawl v7.1
Then
Tim
took
over
the
leadership,
was
delighted,
that
we
are
probably
on
the
way
home
would
get
a
tail
wind
and
we
were
on
our
way
to
the
first
point
of
land
to
“Split
Apple
Rock”,
looks
as,
what's
his
name:
a
round,
but
in
the
middle
split
large
rocks.
Heart,
had
already
been
through
several
of
the
kayak
tours
in
Abel
Tasman,
enlightened
us
about
the
local
birdlife
(zB.
Cormorants)
and
to
us
a
short
Maori
legend
told
to
the
rock,
before
we
turned
and
paddled
in
the
opposite
direction
heading
to
the
island
of
Iceland
Adele,
on
which
we
would
destroy
our
brought
eats.
On
the
way
to
the
island
of
Flo
fell
in
the
water
a
strange
bird,
the
constantly-
and
swam,
and
after
a
moment's
reflection
said
Tim,
that
it
is
probably
just
a
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
must
act.
Auf
dem
Weg
zur
Insel
fiel
Flo
im
Wasser
ein
merkwürdiger
Vogel
auf,
der
ständig
auf-
und
abtauchte,
und
nach
kurzem
Überlegen
bemerkte
Tim,
dass
es
sich
wohl
um
einen
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
handeln
müsse.
Auf
der
Insel
angelangt,
von
welcher
sich
eine
lange
Sandbank
in
Richtung
Festland
erstreckt,
auf
der
häufig
Hochzeitsfotos
gemacht
werden,
freuten
wir
uns
über
unser
Mittagessen
und
bestaunten
den
tollen
Ausblick
und
die
üppige
Vegetation:
urwaldähnliche
Wälder
mit
riesigen
Farnen.
Adele
Island
ist
ein
Vogelschutzgebiet,
weshalb
man
dort
im
Gegensatz
zur
Küstenregion
lauten
Vogelgesang
vernehmen
kann.
ParaCrawl v7.1
Then
Tim
took
over
the
leadership,
was
delighted,
that
we
are
probably
on
the
way
home
would
get
a
tail
wind
and
we
were
on
our
way
to
the
first
point
of
land
to
“Split
Apple
Rock”,
looks
as,
what's
his
name:
a
round,
but
in
the
middle
split
large
rocks.
Heart,
had
already
been
through
several
of
the
kayak
tours
in
Abel
Tasman,
enlightened
us
about
the
local
birdlife
(zB.
Cormorants)
and
to
us
a
short
Maori
legend
told
to
the
rock,
before
we
turned
and
paddled
in
the
opposite
direction
heading
to
the
island
of
Iceland
Adele,
on
which
we
would
destroy
our
brought
eats.
On
the
way
to
the
island
of
Flo
fell
in
the
water
a
strange
bird,
the
constantly-
and
swam,
and
after
a
moment's
reflection
said
Tim,
that
it
is
probably
just
a
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
handeln
müsse.
Auf
dem
Weg
zur
Insel
fiel
Flo
im
Wasser
ein
merkwürdiger
Vogel
auf,
der
ständig
auf-
und
abtauchte,
und
nach
kurzem
Überlegen
bemerkte
Tim,
dass
es
sich
wohl
um
einen
Blue
Penguin
(Zwergpinguin)
handeln
müsse.
Auf
der
Insel
angelangt,
von
welcher
sich
eine
lange
Sandbank
in
Richtung
Festland
erstreckt,
auf
der
häufig
Hochzeitsfotos
gemacht
werden,
freuten
wir
uns
über
unser
Mittagessen
und
bestaunten
den
tollen
Ausblick
und
die
üppige
Vegetation:
urwaldähnliche
Wälder
mit
riesigen
Farnen.
Adele
Island
ist
ein
Vogelschutzgebiet,
weshalb
man
dort
im
Gegensatz
zur
Küstenregion
lauten
Vogelgesang
vernehmen
kann.
ParaCrawl v7.1