Translation of "A risk" in German
This
is
a
very
serious
risk
that
must
be
addressed.
Das
ist
ein
ernstzunehmendes
Risiko,
das
einmal
zur
Sprache
gebracht
werden
muss.
Europarl v8
The
G20
intends
to
regulate
only
speculative
funds
that
pose
a
systemic
risk.
Die
G20
beabsichtigen
nur
spekulative
Fonds
zu
regulieren,
die
ein
Systemrisiko
bergen.
Europarl v8
When
the
foundations
are
bad,
there
is
a
risk
that
the
building
might
not
be
sound
and
could
collapse.
Ist
das
Fundament
schlecht,
besteht
die
Gefahr,
dass
das
Gebäude
einstürzt.
Europarl v8
EMU
really
does
involve
a
tangible
risk
that
unemployment
will
rise.
Die
EWU
birgt
ein
bedeutendes
Risiko,
daß
die
Arbeitslosigkeit
weiter
steigen
wird.
Europarl v8
There
is
a
risk
with
declarations
about
employment.
Erklärungen
zur
Beschäftigung
bergen
ein
gewisses
Risiko
in
sich.
Europarl v8
Without
this,
there
is
a
further
risk
that
civil
war
will
break
out
again.
Sonst
besteht
die
erneute
Gefahr,
daß
der
Bürgerkrieg
wieder
ausbrechen
kann.
Europarl v8
It
is
a
risk
that
no-one
has
the
right
to
take
without
due
consideration.
Dies
ist
eine
Gefahr,
die
niemand
unberücksichtigt
lassen
darf.
Europarl v8
Here
in
the
EU
we
must
press
ahead
and
produce
a
risk
assessment
study
on
cadmium
in
fertilizers.
Hier
in
der
EU
muß
die
Risikobewertung
des
Kadmiums
in
Düngemitteln
beschleunigt
werden.
Europarl v8
Unless
guarantees
are
provided,
accession
could
represent
a
risk
to
our
collective
safety.
Ohne
Garantien
kann
der
Beitritt
ein
Risiko
für
die
gemeinsame
Sicherheit
darstellen.
Europarl v8
The
WTO
Appellate
Body
has
told
us
to
prove
that
there
is
a
health
risk.
Die
Berufungsinstanz
der
WTO
hat
uns
auferlegt,
daß
wir
ein
Gesundheitsrisiko
nachweisen.
Europarl v8
The
Commission
will
not
make
a
risk
assessment
of
the
product.
Die
Kommission
nimmt
keine
Risikobewertung
des
Produkts
vor.
DGT v2019
Even
a
negative
outcome
of
the
bidding
procedure
would
involve
a
risk
of
further
book
value
write?downs.
Auch
beim
negativen
Ausgang
eines
Bieterverfahrens
bestünde
das
Risiko
weiterer
Buchwertabschreibungen.
DGT v2019
The
influenza
virus
of
avian
origin
may,
in
certain
conditions,
also
pose
a
risk
for
human
health.
Influenzaviren
aviären
Ursprungs
können
unter
bestimmten
Umständen
auch
für
den
Menschen
gesundheitsgefährdend
sein.
DGT v2019
This
is
a
very
real
risk
I
can
envisage.
Das
ist
eine
Gefahr,
die
ich
ganz
konkret
sehe.
Europarl v8
This
information
provides
essential
data
to
ensure
a
risk
based
inspection.
Diese
Informationen
liefern
grundlegende
Daten,
um
eine
risikoorientierte
Kontrolle
zu
gewährleisten.
Europarl v8
It
is
a
risk
which
this
institution
cannot
afford
to
run.
Dies
ist
ein
Risiko,
dass
sich
diese
Institution
nicht
leisten
kann.
Europarl v8
He
is
potentially
a
dangerous
risk
to
the
public.
Er
stellt
möglicherweise
ein
gefährliches
Risiko
für
die
Öffentlichkeit
dar.
Europarl v8
Why
is
it
that
we
still
do
not
have
a
risk
analysis
for
Sarcophagus
I?
Warum
haben
wir
bis
heute
keine
Risikoanalyse
für
den
Sarkophag
I?
Europarl v8
We
think
we
need
a
high-level
risk
assessment
process
for
all
new
materials.
Unserer
Meinung
nach
brauchen
wir
für
alle
neuen
Materialien
eine
hoch
angesetzte
Risikobewertung.
Europarl v8
It
is
this
type
of
drug-related
crime
which
is
posing
a
serious
risk
to
many
of
our
communities.
Genau
diese
Beschaffungskriminalität
stellt
ein
ernsthaftes
Risiko
für
viele
unserer
Gemeinden
dar.
Europarl v8