Translation of "A power" in German

This is not a proportionate response of a civilised power.
Dies ist keine verhältnismäßige Reaktion einer zivilisierten Macht.
Europarl v8

The reports require the de facto transformation of the EU into a military power.
Die Berichte fordern de facto, dass die EU eine Militärmacht werden soll.
Europarl v8

The European Commission's proposal for a directive gives a lot of power to EU bureaucrats.
Der Richtlinienentwurf der Europäischen Kommission gibt den EU-Bürokraten sehr viel Macht.
Europarl v8

Of course, behind the global economy there is a small power elite.
Natürlich steht hinter der globalen Wirtschaft eine kleine Machtelite.
Europarl v8

Incidentally, Poland is currently planning a new nuclear power station.
Übrigens wird in Polen derzeit ein neues Kernkraftwerk geplant.
Europarl v8

It is not a power struggle, it is a question of democracy.
Dies ist kein Machtkampf, sondern eine Frage der Demokratie.
Europarl v8

Nigeria is a great power in Africa.
Nigeria stellt in Afrika eine Großmacht dar.
Europarl v8

According to Powergen, Dungeness B is a very inefficient power plant.
Laut Powergen ist Dungeness B ein sehr ineffizientes Kraftwerk.
DGT v2019

Secondly, what will happen if a nuclear power fails to pass the stress test?
Zweitens, was wird passieren, wenn ein Kernkraftwerk den Stresstest nicht besteht?
Europarl v8

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Japan hat uns gezeigt, wie leicht ein AKW außer Kontrolle geraten kann.
Europarl v8

A successful DFCTA has a transformative power.
Denn eine erfolgreiche DCFTA hat eine transformative Macht.
Europarl v8

They represent a minority, and a minority without power.
Das ist eine Minderheit, und zudem eine machtlose Minderheit.
Europarl v8

That time it led to a decentralization of power.
Damals führte das zu einer Dezentralisierung der Macht.
Europarl v8

The EU is far more than a regional power.
Die EU ist weit mehr als eine Regionalmacht.
Europarl v8

This administration is driven by a thirst for power.
Diese Behörde ist von der Gier nach Macht getrieben.
Europarl v8

Europe must therefore assume its role as a soft power.
Europa muss daher seine Rolle als eine weiche Macht übernehmen.
Europarl v8

However, it is important to explain that the monetary union is a community power.
Dennoch muss man sagen, die Währungsunion ist eine Gemeinschaftskompetenz.
Europarl v8

It is not right that everything should be subordinated to a single world power.
Es ist nicht gut, alles einer einzigen Weltmacht unterzuordnen.
Europarl v8

Madam President, Slovenia is operating a nuclear power station near the Austrian border.
Frau Präsidentin, Slowenien betreibt ein Kernkraftwerk in der Nähe der österreichischen Grenze.
Europarl v8

So we must realise that a kind of power struggle is taking place here.
Also man muß durchaus sehen, da spielt sich eine Art Machtkampf ab.
Europarl v8

Europe is a power in the world.
Europa ist eine wichtige Macht in der Welt.
Europarl v8