Translation of "A power" in German
This
is
not
a
proportionate
response
of
a
civilised
power.
Dies
ist
keine
verhältnismäßige
Reaktion
einer
zivilisierten
Macht.
Europarl v8
The
reports
require
the
de
facto
transformation
of
the
EU
into
a
military
power.
Die
Berichte
fordern
de
facto,
dass
die
EU
eine
Militärmacht
werden
soll.
Europarl v8
The
European
Commission's
proposal
for
a
directive
gives
a
lot
of
power
to
EU
bureaucrats.
Der
Richtlinienentwurf
der
Europäischen
Kommission
gibt
den
EU-Bürokraten
sehr
viel
Macht.
Europarl v8
Of
course,
behind
the
global
economy
there
is
a
small
power
elite.
Natürlich
steht
hinter
der
globalen
Wirtschaft
eine
kleine
Machtelite.
Europarl v8
Incidentally,
Poland
is
currently
planning
a
new
nuclear
power
station.
Übrigens
wird
in
Polen
derzeit
ein
neues
Kernkraftwerk
geplant.
Europarl v8
It
is
not
a
power
struggle,
it
is
a
question
of
democracy.
Dies
ist
kein
Machtkampf,
sondern
eine
Frage
der
Demokratie.
Europarl v8
Nigeria
is
a
great
power
in
Africa.
Nigeria
stellt
in
Afrika
eine
Großmacht
dar.
Europarl v8
According
to
Powergen,
Dungeness
B
is
a
very
inefficient
power
plant.
Laut
Powergen
ist
Dungeness
B
ein
sehr
ineffizientes
Kraftwerk.
DGT v2019
Secondly,
what
will
happen
if
a
nuclear
power
fails
to
pass
the
stress
test?
Zweitens,
was
wird
passieren,
wenn
ein
Kernkraftwerk
den
Stresstest
nicht
besteht?
Europarl v8
Japan
has
shown
us
how
easily
a
nuclear
power
plant
can
get
out
of
control.
Japan
hat
uns
gezeigt,
wie
leicht
ein
AKW
außer
Kontrolle
geraten
kann.
Europarl v8
A
successful
DFCTA
has
a
transformative
power.
Denn
eine
erfolgreiche
DCFTA
hat
eine
transformative
Macht.
Europarl v8
They
represent
a
minority,
and
a
minority
without
power.
Das
ist
eine
Minderheit,
und
zudem
eine
machtlose
Minderheit.
Europarl v8
That
time
it
led
to
a
decentralization
of
power.
Damals
führte
das
zu
einer
Dezentralisierung
der
Macht.
Europarl v8
The
EU
is
far
more
than
a
regional
power.
Die
EU
ist
weit
mehr
als
eine
Regionalmacht.
Europarl v8
This
administration
is
driven
by
a
thirst
for
power.
Diese
Behörde
ist
von
der
Gier
nach
Macht
getrieben.
Europarl v8
Europe
must
therefore
assume
its
role
as
a
soft
power.
Europa
muss
daher
seine
Rolle
als
eine
weiche
Macht
übernehmen.
Europarl v8
However,
it
is
important
to
explain
that
the
monetary
union
is
a
community
power.
Dennoch
muss
man
sagen,
die
Währungsunion
ist
eine
Gemeinschaftskompetenz.
Europarl v8
It
is
not
right
that
everything
should
be
subordinated
to
a
single
world
power.
Es
ist
nicht
gut,
alles
einer
einzigen
Weltmacht
unterzuordnen.
Europarl v8
Madam
President,
Slovenia
is
operating
a
nuclear
power
station
near
the
Austrian
border.
Frau
Präsidentin,
Slowenien
betreibt
ein
Kernkraftwerk
in
der
Nähe
der
österreichischen
Grenze.
Europarl v8
So
we
must
realise
that
a
kind
of
power
struggle
is
taking
place
here.
Also
man
muß
durchaus
sehen,
da
spielt
sich
eine
Art
Machtkampf
ab.
Europarl v8
Europe
is
a
power
in
the
world.
Europa
ist
eine
wichtige
Macht
in
der
Welt.
Europarl v8