Translation of "A merely" in German

But ISPA is more than merely a cloning of the Cohesion Fund.
Aber ISPA ist mehr als nur ein Klon des Kohäsionsfonds.
Europarl v8

In my view, this directive is not merely a directive which will help workers.
Diese Richtlinie soll ja nicht einfach nur den Arbeitnehmern helfen.
Europarl v8

Diplomacy without financial resources is merely a useless gesture.
Diplomatie ohne Geldmittel ist nur eine leere Geste.
Europarl v8

It is merely a question of logistics in this context.
Es handelt sich in diesem Zusammenhang lediglich um eine logistische Frage.
Europarl v8

Mr President, politics is merely a job when it is self-serving.
Herr Präsident, wenn Politik eigennützig ist, ist es nur ein Job.
Europarl v8

The internal market is not, nor should it be, a merely bureaucratic structure.
Der Binnenmarkt ist keine rein bürokratische Struktur und sollte dies auch nicht sein.
Europarl v8

This is merely a first step.
Dies ist lediglich ein erster Schritt.
Europarl v8

Enlargement is not merely a moral obligation.
Die Erweiterung ist nicht bloß eine moralische Verpflichtung.
Europarl v8

This is not merely a currency for the large financial institutions and multinationals.
Es geht nicht nur um eine Währung für große Finanzinstitute und multinationale Unternehmen.
Europarl v8

On the implementation of the Schengen Agreement there is merely a protocol.
Über die Implementierung des Vertrages von Schengen gibt es lediglich ein Protokoll.
Europarl v8

So it is by no means a guarantee, but merely a recommendation.
Also, es ist überhaupt keine Festlegung, sondern eine Empfehlung.
Europarl v8

Reconstruction will not be of a merely physical, material nature.
Der Wiederaufbau wird nicht nur praktischer oder materieller Natur sein.
Europarl v8

It is not merely a market tool, but also a very important democratic tool.
Dabei ist er kein bloßes Marktinstrument, sondern ein sehr wichtiges demokratisches Werkzeug.
Europarl v8

This is not merely a technical procedure.
Dabei handelt es sich nicht um ein rein formelles Verfahren.
Europarl v8

It is not merely a question of fairness.
Das ist nicht nur eine Frage der Gerechtigkeit.
Europarl v8

It seems to me that this is not merely a diplomatic gift.
Ich glaube, dass dies nicht nur ein rein diplomatisches Geschenk ist.
Europarl v8

What we have is merely a ceasefire.
Was wir haben, ist nichts weiter als ein Waffenstillstand.
Europarl v8

It is not, however, merely a question of percentages.
Es geht jedoch nicht nur um Prozentsätze.
Europarl v8

But it was a merely a start.
Aber es war nur ein Anfang.
Europarl v8

Resolving the Union’s institutional problems is not a merely cosmetic issue.
Die Lösung der institutionellen Probleme ist keine rein kosmetische Frage.
Europarl v8