Translation of "Mere" in German
We
should
not
act
on
the
basis
of
mere
allegations,
rumours
or
various
interest
lobby
groups.
Wir
sollten
nicht
auf
Grundlage
bloßer
Mutmaßungen,
Gerüchte
oder
verschiedener
Lobby-Interessengruppen
handeln.
Europarl v8
Yet
nor
can
it
restrict
itself
to
a
mere
denunciation
of
such
violations.
Ebensowenig
aber
kann
sie
es
bei
einer
einfachen
Verurteilung
solcher
Verstöße
bewenden
lassen.
Europarl v8
This
committee
must
not
become
a
mere
opportunity
for
certain
people
to
be
visible.
Diese
Gruppe
darf
nicht
nur
dazu
dienen,
daß
sich
einige
profilieren.
Europarl v8
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
Europarl v8
Nevertheless,
since
1986,
fuel
efficiency
has
increased
by
a
mere
10%.
Allerdings
ist
die
Kraftstoffeffizienz
seit
1986
nur
um
10
%
gestiegen.
Europarl v8
On
an
overall
basis,
the
profit
increased
by
a
mere
0,32
percentage
points
during
the
period
considered.
Insgesamt
nahm
die
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
0,32
Prozentpunkte
zu.
DGT v2019
The
Commission
cannot
remain
a
mere
observer.
Die
Kommission
kann
nicht
nur
Zuschauer
bleiben.
Europarl v8
Once
again,
Parliament
has
acted
as
a
mere
sounding
board
for
the
most
extreme
agendas.
Das
Parlament
fungierte
hier
erneut
als
bloßer
Resonanzboden
für
äußerst
extreme
Ansichten.
Europarl v8
Others,
on
the
other
hand,
see
it
as
the
mere
chairmanship
of
the
meeting
of
the
Heads
of
Government.
Die
anderen
wiederum
betrachten
den
Ratspräsidenten
lediglich
als
Vorsitzenden
der
Treffen
der
Regierungschefs.
Europarl v8
That
summit
should
not
become
a
mere
PR
exercise
for
Kazakhstan.
Denn
dieser
Gipfel
sollte
nicht
zu
einer
reinen
PR-Maßnahme
für
Kasachstan
verkommen.
Europarl v8
As
far
as
mere
opinions
are
concerned,
these,
of
course,
do
not
qualify
as
advertising.
Einfache
Meinungen
werden
natürlich
nicht
als
Werbung
betrachtet.
Europarl v8
It
will
transform
Portugal
into
a
mere
protectorate
of
the
great
powers
of
the
EU.
Dies
wird
Portugal
in
ein
reines
Protektorat
der
EU-Großmächte
verwandeln.
Europarl v8
That
is
why
we
have
to
go
beyond
a
mere
declaration
of
intent.
Wir
dürfen
es
daher
nicht
bei
einer
reinen
Absichtserklärung
belassen.
Europarl v8
Responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
mere
palliatives.
Antworten
auf
diese
Katastrophe
müssen
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Europarl v8
Bulgarians
and
Romanians
will
receive
a
mere
40%.
Bulgarien
und
Rumänien
werden
nur
40
%
erhalten.
Europarl v8