Translation of "Merely" in German
The
question
is
merely
how
this
is
to
be
achieved.
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
das
erreichen
können.
Europarl v8
The
summit
merely
points
the
way.
Der
Gipfel
allein
gibt
einen
Weg
vor.
Europarl v8
At
the
time,
they
were
adopted
merely
after
consultation
of
Parliament.
Damals
wurden
sie
lediglich
nach
Beratung
des
Parlaments
angenommen.
Europarl v8
Merely
criticising
what
is
wrong
in
Tajikistan
will
not
achieve
this.
Nur
durch
Kritik
an
den
Missständen
in
Tadschikistan
ist
dies
nicht
zu
erreichen.
Europarl v8
Parliament
will
merely
be
consulted,
which
reflects
the
anti-democratic
nature
of
the
scheme.
Das
Parlament
wird
lediglich
konsultiert,
was
die
antidemokratische
Natur
dieses
Vorhabens
zeigt.
Europarl v8
Two
months
later,
you
responded
and
merely
repeated
the
paragraph.
Zwei
Monate
später
haben
Sie
mir
geantwortet
und
einfach
nur
den
Paragrafen
wiederholt.
Europarl v8
It
is
not
enough
merely
to
control
the
borders.
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
die
Grenzen
zu
kontrollieren.
Europarl v8
Equality
cannot
be
summed
up
by
merely
invoking
working
conditions.
Gleichbehandlung
kann
nicht
allein
durch
die
Gestaltung
der
Arbeitsbedingungen
zustande
kommen.
Europarl v8
It
is
merely
that
these
changes
have
not
yet
come
to
an
end.
Nur,
dieser
Wandel
ist
noch
nicht
zu
Ende.
Europarl v8
I
will
merely
confirm
the
conclusion
Mr
Virgin
drew
from
my
answer.
Ich
möchte
nur
bestätigen,
was
Herr
Virgin
meiner
Antwort
entnommen
hat.
Europarl v8
But
there
are
regions
that
need
more
than
merely
transitional
arrangements.
Doch
gibt
es
Regionen,
die
mehr
benötigen
als
nur
Übergangsregelungen.
Europarl v8
They
are
merely
obliged
to
inform
each
other.
Sie
sind
lediglich
verpflichtet,
einander
zu
informieren.
Europarl v8
We
think
this
growing
mass
of
EU
authorities
merely
creates
bureaucracy.
Wir
meinen,
daß
diese
zunehmende
Menge
an
EU-Behörden
nur
mehr
Bürokratie
schafft.
Europarl v8
Child
pornography
is
illegal,
whilst
adult
pornography
is
merely
harmful
to
children.
Kinderporno
ist
illegal,
Erwachsenenporno
gilt
für
Kinder
hingegen
lediglich
als
schädlich.
Europarl v8
Surely
they
cannot
be
treated
merely
as
objects
of
decision-making.
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
sie
nur
Gegenstand
der
Entscheidung
sind.
Europarl v8
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
Europarl v8