Translation of "Is merely" in German

The question is merely how this is to be achieved.
Die Frage ist nur, wie wir das erreichen können.
Europarl v8

Parliament is merely consulted, except on the methods of application.
Das Parlament wird lediglich befragt, außer was die Anwendungsverfahren betrifft.
Europarl v8

It is not enough merely to control the borders.
Es reicht nicht aus, lediglich die Grenzen zu kontrollieren.
Europarl v8

It is merely that these changes have not yet come to an end.
Nur, dieser Wandel ist noch nicht zu Ende.
Europarl v8

But that is merely incidental.
Aber gut, das ist eine kleine Anekdote.
Europarl v8

Child pornography is illegal, whilst adult pornography is merely harmful to children.
Kinderporno ist illegal, Erwachsenenporno gilt für Kinder hingegen lediglich als schädlich.
Europarl v8

But ISPA is more than merely a cloning of the Cohesion Fund.
Aber ISPA ist mehr als nur ein Klon des Kohäsionsfonds.
Europarl v8

In my view, this directive is not merely a directive which will help workers.
Diese Richtlinie soll ja nicht einfach nur den Arbeitnehmern helfen.
Europarl v8

Diplomacy without financial resources is merely a useless gesture.
Diplomatie ohne Geldmittel ist nur eine leere Geste.
Europarl v8

Fortunately, after the positive votes, he is merely making himself look very silly.
Zum Glück macht er sich nach den positiven Abstimmungen nur selbst lächerlich.
Europarl v8

The minorities issue is not merely one of citizens' rights.
Das Minderheitenproblem ist nicht nur eines der Bürgerrechte.
Europarl v8

It is merely a question of logistics in this context.
Es handelt sich in diesem Zusammenhang lediglich um eine logistische Frage.
Europarl v8

Mr President, politics is merely a job when it is self-serving.
Herr Präsident, wenn Politik eigennützig ist, ist es nur ein Job.
Europarl v8

Gender equality is not merely an end in itself.
Die Gleichstellung der Geschlechter ist nicht nur ein isoliertes Ziel.
Europarl v8

This is merely a first step.
Dies ist lediglich ein erster Schritt.
Europarl v8

The question is merely when and where they will happen.
Die Frage ist einfach, wann und wo sie stattfinden werden.
Europarl v8

But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.
Aber gut, dieses Zugeständnis an Frankreich und Italien ist glücklicherweise nur symbolisch.
Europarl v8

Enlargement is not merely a moral obligation.
Die Erweiterung ist nicht bloß eine moralische Verpflichtung.
Europarl v8

This is not merely a currency for the large financial institutions and multinationals.
Es geht nicht nur um eine Währung für große Finanzinstitute und multinationale Unternehmen.
Europarl v8

On the implementation of the Schengen Agreement there is merely a protocol.
Über die Implementierung des Vertrages von Schengen gibt es lediglich ein Protokoll.
Europarl v8

This is not merely a result of the similar nature of this fund.
Dies ist nicht allein auf die ähnliche Ausrichtung dieses Fonds zurückzuführen.
Europarl v8

The Commission is therefore merely ratifying an existing situation.
So gesehen wird durch den Vorschlag der Kommission lediglich eine bestehende Situation festgeschrieben.
Europarl v8