Translation of "Is merely" in German
The
question
is
merely
how
this
is
to
be
achieved.
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
das
erreichen
können.
Europarl v8
Parliament
is
merely
consulted,
except
on
the
methods
of
application.
Das
Parlament
wird
lediglich
befragt,
außer
was
die
Anwendungsverfahren
betrifft.
Europarl v8
It
is
not
enough
merely
to
control
the
borders.
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
die
Grenzen
zu
kontrollieren.
Europarl v8
It
is
merely
that
these
changes
have
not
yet
come
to
an
end.
Nur,
dieser
Wandel
ist
noch
nicht
zu
Ende.
Europarl v8
But
that
is
merely
incidental.
Aber
gut,
das
ist
eine
kleine
Anekdote.
Europarl v8
Child
pornography
is
illegal,
whilst
adult
pornography
is
merely
harmful
to
children.
Kinderporno
ist
illegal,
Erwachsenenporno
gilt
für
Kinder
hingegen
lediglich
als
schädlich.
Europarl v8
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
Europarl v8
In
my
view,
this
directive
is
not
merely
a
directive
which
will
help
workers.
Diese
Richtlinie
soll
ja
nicht
einfach
nur
den
Arbeitnehmern
helfen.
Europarl v8
Diplomacy
without
financial
resources
is
merely
a
useless
gesture.
Diplomatie
ohne
Geldmittel
ist
nur
eine
leere
Geste.
Europarl v8
Fortunately,
after
the
positive
votes,
he
is
merely
making
himself
look
very
silly.
Zum
Glück
macht
er
sich
nach
den
positiven
Abstimmungen
nur
selbst
lächerlich.
Europarl v8
The
minorities
issue
is
not
merely
one
of
citizens'
rights.
Das
Minderheitenproblem
ist
nicht
nur
eines
der
Bürgerrechte.
Europarl v8
It
is
merely
a
question
of
logistics
in
this
context.
Es
handelt
sich
in
diesem
Zusammenhang
lediglich
um
eine
logistische
Frage.
Europarl v8
Mr
President,
politics
is
merely
a
job
when
it
is
self-serving.
Herr
Präsident,
wenn
Politik
eigennützig
ist,
ist
es
nur
ein
Job.
Europarl v8
Gender
equality
is
not
merely
an
end
in
itself.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
nicht
nur
ein
isoliertes
Ziel.
Europarl v8
This
is
merely
a
first
step.
Dies
ist
lediglich
ein
erster
Schritt.
Europarl v8
The
question
is
merely
when
and
where
they
will
happen.
Die
Frage
ist
einfach,
wann
und
wo
sie
stattfinden
werden.
Europarl v8
But,
all
right,
this
concession
to
France
and
Italy
is
fortunately
merely
symbolic.
Aber
gut,
dieses
Zugeständnis
an
Frankreich
und
Italien
ist
glücklicherweise
nur
symbolisch.
Europarl v8
Enlargement
is
not
merely
a
moral
obligation.
Die
Erweiterung
ist
nicht
bloß
eine
moralische
Verpflichtung.
Europarl v8
This
is
not
merely
a
currency
for
the
large
financial
institutions
and
multinationals.
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Währung
für
große
Finanzinstitute
und
multinationale
Unternehmen.
Europarl v8
On
the
implementation
of
the
Schengen
Agreement
there
is
merely
a
protocol.
Über
die
Implementierung
des
Vertrages
von
Schengen
gibt
es
lediglich
ein
Protokoll.
Europarl v8
This
is
not
merely
a
result
of
the
similar
nature
of
this
fund.
Dies
ist
nicht
allein
auf
die
ähnliche
Ausrichtung
dieses
Fonds
zurückzuführen.
Europarl v8
The
Commission
is
therefore
merely
ratifying
an
existing
situation.
So
gesehen
wird
durch
den
Vorschlag
der
Kommission
lediglich
eine
bestehende
Situation
festgeschrieben.
Europarl v8