Translation of "A look" in German
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
Europarl v8
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
Europarl v8
Perhaps
the
Commission
could
just
have
a
better
look
at
this
matter.
Vielleicht
kann
die
Kommission
diesen
Punkt
nochmals
genauer
prüfen.
Europarl v8
Let
us
just
take
a
closer
look
at
what
exactly
the
issues
are.
Betrachten
wir
doch
einmal
genauer,
worum
es
eigentlich
geht.
Europarl v8
Take
a
look
at
the
figures
produced
by
the
World
Meteorological
Organisation.
Bitte
schauen
Sie
sich
die
Zahlen
der
Weltwetterorganisation
an.
Europarl v8
The
Union,
however,
should
also
take
a
look
in
the
mirror.
Die
Union
sollte
sich
allerdings
auch
den
Spiegel
vorhalten.
Europarl v8
We
should
all
take
a
look
in
the
mirror.
Wir
sollten
alle
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen.
Europarl v8
Or
did
you,
for
example,
take
a
close
look
at
the
conclusions
of
the
hearings
on
this
subject?
Oder
haben
Sie
sich
z.B.
auch
genau
die
Ergebnisse
der
Anhörungen
dazu
angeschaut?
Europarl v8
Most
certainly,
Mr
President,
you
should
have
a
look
at
the
text.
Ja
sicher,
Herr
Präsident,
Sie
sollten
sich
einmal
den
Text
anschauen.
Europarl v8
We
need
to
have
a
new
look
at
our
markets.
Wir
müssen
unsere
Märkte
neu
betrachten.
Europarl v8
Because
you
had
to
belong
to
the
club
or
you
did
not
get
a
look
in.
Nur
wenn
man
dem
Klub
angehörte,
hatte
man
nämlich
eine
Chance.
Europarl v8
I
also
think
it
would
make
us
look
a
little
ridiculous.
Ich
denke,
wir
machen
uns
da
auch
ein
wenig
lächerlich.
Europarl v8
Just
take
a
look
at
what
has
happened
with
the
Lisbon
Treaty.
Schauen
Sie
sich
an,
was
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
geschehen
ist.
Europarl v8
However,
it
should
take
a
critical
look
at
itself.
Sie
sollte
jedoch
einen
kritischen
Blick
auf
sich
selbst
werfen.
Europarl v8