Translation of "Have had a look" in German
Well,
have
you
had
a
look
in
the
book
yet?
Nun,
hast
du
schon
einen
Blick
in
das
Buch
geworfen?
OpenSubtitles v2018
The
Danish
version,
which
I
have
had
a
chance
to
look
at,
is
cor
rect.
Die
dänische
Aus
gabe,
die
ich
gesehen
habe,
ist
korrekt.
EUbookshop v2
We
have
already
had
a
look
at
the
new
models
from
Austria.
Wir
konnten
bereits
einen
Blick
auf
die
neuen
Modelle
aus
Österreich
werfen.
ParaCrawl v7.1
Have
you
already
had
a
look
to
our
tratments/massages
for
children?
Haben
Sie
schon
unsere
speziellen
Behandlungen
für
Kinder
gesehen?
ParaCrawl v7.1
Have
you
already
had
a
look
at
our
attractive
spring
hiking
offers?
Haben
Sie
schon
einen
Blick
auf
die
attraktiven
Frühlings-Wanderpauschalen
geworfen?
ParaCrawl v7.1
Have
you
had
a
closer
look
at
Cubase
6?
Hast
du
dir
Cubase
6
schon
mal
genauer
angeschaut?
ParaCrawl v7.1
Have
you
already
had
a
look
around
the
students@trevira
area?
Haben
Sie
sich
schon
in
unserem
Bereich
students@trevira
umgesehen?
ParaCrawl v7.1
Have
you
had
a
look
at
our
music
shop
during
the
last
weeks?
Haben
Sie
in
den
letzten
Wochen
mal
einen
Blick
in
unseren
Musikshop
geworfen?
ParaCrawl v7.1
We
have
had
a
good
look
at
his
portfolio.
Wir
haben
sein
Portfolio
eingängig
studiert.
ParaCrawl v7.1
Have
you
had
a
look
at
our
website?
Haben
Sie
sich
etwas
auf
unserer
Internetseite
umgeschaut?
ParaCrawl v7.1
You
have
had
a
look
around
Europe
-
at
least
in
the
atlas.
Sie
haben
sich
Europa
schon
angesehen
-
wenigstens
im
Atlas.
ParaCrawl v7.1
I
have
had
a
look
at
how
our
Committee
on
External
Economic
Relations
summed
up
the
matter.
Ich
habe
mir
einmal
angeschaut,
was
unser
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
kurz
zusammengefaßt
hat.
Europarl v8
I
have
had
a
look
at
your
website
and
noticed
you
do
translations.
Ich
habe
einen
Blick
auf
Ihre
Website
und
bemerkt,
dass
Sie
tun,
Übersetzungen.
ParaCrawl v7.1
We
have
had
a
look
at
this
and
as
far
as
we
are
aware
there
is
no
rule
which
stops
anybody
signing
another
resolution.
Wir
haben
uns
das
angesehen,
und
soweit
wir
feststellen
konnten,
gibt
es
keine
Vorschrift,
die
jemanden
daran
hindern
könnte,
eine
andere
Entschließung
zu
unterzeichnen.
Europarl v8