Translation of "A handshake" in German
They
parted
with
a
firm
handshake.
Sie
trennten
sich
mit
einem
kräftigen
Handschlag.
Tatoeba v2021-03-10
He
came
in
and
greeted
all
those
present
with
a
handshake.
Er
trat
ein
und
begrüßte
alle
Anwesenden
mit
einem
Händedruck.
Tatoeba v2021-03-10
Instead
of
a
beaming
show
of
unity,
Carter
got
only
a
grudging
handshake.
Statt
demonstrativer
Einigkeit
bekam
Carter
nur
einen
widerwilligen
Händedruck.
News-Commentary v14
He
belonged
to
few
social
organizations,
and
greeted
none
but
his
closest
friends
with
a
smile
or
handshake.
Er
begrüßte
kaum
jemanden
mit
Handschlag
oder
einem
Lächeln.
Wikipedia v1.0
Did
you
honestly
think
they'd
agree
to
this
on
a
handshake?
Dachtest
du,
ein
Handschlag
genügt
ihnen?
OpenSubtitles v2018
Do
I
need
to
teach
him
a
cool
handshake?
Soll
ich
ihm
einen
coolen
Handschlag
beibringen?
OpenSubtitles v2018
Now,
well,
he
was
smart,
and
he
had
a
firm
handshake.
Er
war
gepflegt
und
hatte
einen
festen
Händedruck.
OpenSubtitles v2018
The
best
business
card
is
a
firm
handshake.
Die
beste
Visitenkarte
ist
ein
kräftiges
Händeschütteln.
OpenSubtitles v2018
Our
duty
is
to
our
client,
not
a
handshake
with
Mike
Ross.
Wir
sind
unserem
Mandanten
verpflichtet
und
nicht
einem
Handschlag
mit
Mike
Ross.
OpenSubtitles v2018
Does
that
mean
we're
gonna
have
a
secret
handshake?
Heißt
das,
wir
brauchen
einen
geheimen
Handschlag?
OpenSubtitles v2018
This
company
was
built
on
a
handshake.
Diese
Firma
wurde
auf
einem
Handschlag
erbaut.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
a
handshake
of
gratitude.
Das
ist
kein
Handschlag
der
Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018
That's
a
hell
of
a
handshake.
Das
ist
ein
verdammt
guter
Handschlag.
OpenSubtitles v2018
Then
what's
a
handshake
with
you
supposed
to
be
worth?
Was
ist
dann
ein
Handschlag
mit
Ihnen
wert?
OpenSubtitles v2018
Hey,
fellows,
that
was
a
good
handshake.
Hey,
Leute,
das
war
ein
guter
Handschlag.
OpenSubtitles v2018