Translation of "A few parts" in German
I
would
like
to
mention
a
few
of
these
parts:
Ich
möchte
einige
dieser
Teile
erwähnen:
Europarl v8
After
1990
just
a
few
parts
of
the
"Kunstseidenwerk"
stayed
alive.
Nach
1990
überlebten
nur
Teile
der
Spinnfaserproduktion.
Wikipedia v1.0
After
he
finished
repairing
the
engine,
there
were
a
few
parts
left
over.
Als
er
den
Motor
fertig
repariert
hatte,
waren
noch
einige
Teile
übriggeblieben.
Tatoeba v2021-03-10
For
the
time
being,
national
border
surveillance
systems
are
covering
only
a
few,
selected
parts
of
the
EU
external
borders.
Zurzeit
decken
die
nationalen
Grenzüberwachungssysteme
nur
wenige
ausgewählte
Abschnitte
der
EU-Außengrenzen
ab.
TildeMODEL v2018
I
might
leave
a
few
parts
out.
Ich
werde
wohl
einige
Sachen
auslassen.
OpenSubtitles v2018
Bolting
on
a
few
new
parts
doesn't
change
who
you
are.
Ein
paar
neue
Teile
ändern
nicht,
wer
man
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
that
a
kidnapping
for
ransom
has
quite
a
few
moving
parts.
Ich
fürchte,
eine
Entführung
gegen
Lösegeld
hat...
einfach
viele
Variablen.
OpenSubtitles v2018
All
we
need
is
a
few
lousy
spare
parts,
but
to
listen
to
Chakotay,
you'd
think
Voyager
would
grind
to
a
halt
without
them.
Chakotay
meint,
die
Voyager
stünde
ohne
diese
Teile
still.
OpenSubtitles v2018
What's
missing
are
a
few
intimate
parts
of
my
anatomy.
Was
fehlt,
sind
die
intimen
Teile
meiner
Anatomie.
OpenSubtitles v2018
The
transfer
does
not
include
structural
changes,
onla
a
few
parts
being
common
to
the
two
languages.
Strukturelle
Änderungen
werden
vom
Transfer
nicht
vorgenommen,
nur
wenige
Teile
sind
sprachpaarbezogen.
EUbookshop v2
A
simple
construction
with
only
a
few
parts
is
thus
obtained.
Damit
ergibt
sich
ein
einfacher
Aufbau
mit
wenigen
Bauteilen.
EuroPat v2
This
circuit
is
particularly
simple
in
its
construction
and
comprises
only
a
few
component
parts.
Diese
ist
in
Ihrem
Aufbau
besonders
einfach
und
umfaßt
nur
wenige
Bauteile.
EuroPat v2
This
base
frame
possesses
only
a
few
jointed
parts
and
an
overall
low
weight.
Dieses
Grundgestell
besitzt
nur
wenig
Fügeteile
und
ein
insgesamt
geringes
Gewicht.
EuroPat v2
It
is
easy
to
accommodate
in
the
constructional
space
available
and
requires
only
a
few
individual
parts.
Sie
ist
in
dem
verfügbaren
Bauraum
leicht
unterzubringen
und
benötigt
nur
wenige
Einzelteile.
EuroPat v2
Such
a
relay
can
be
simply
manufactured
from
a
few
parts.
Ein
derartiges
Relais
läßt
sich
besonders
einfach
aus
wenigen
einfachen
Teilen
herstellen.
EuroPat v2
It
must
also
be
easily
manufacturable
from
a
few
parts.
Weiterhin
soll
er
aus
wenigen
Teilen
leicht
herstellbar
sein.
EuroPat v2
Only
a
few,
simple
parts
are
required.
Es
sind
nur
wenige,
einfache
Teile
erforderlich.
EuroPat v2
In
addition,
the
brake
system
is
to
be
of
simple
construction
and
require
only
a
few
component
parts.
Darüber
hinaus
soll
die
Bremsvorrichtung
von
einfachem
Aufbau
sein
und
wenig
Einzelteile
benötigen.
EuroPat v2
There's
a
few
good
parts,
that's
all.
Es
gibt
einige
gute
Stellen,
das
ist
alles.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
have
to
try
a
few
of
these
parts
out,
though.
Ich
könnte
ein
paar
von
den
Sachen
durchchecken.
OpenSubtitles v2018
He
may
even
come
back
with
a
few
parts
missing!
Vielleicht
kommt
er
wieder
und
es
fehlen
ihm
ein
paar
Teile.
OpenSubtitles v2018