Translation of "A corresponding" in German
Each
issuing
of
import
licence
shall
result
in
a
corresponding
reduction
of
the
import
rights
obtained.
Jede
Erteilung
einer
Einfuhrlizenz
zieht
eine
entsprechende
Verringerung
der
zugeteilten
Einfuhrrechte
nach
sich.
DGT v2019
A
corresponding
notice
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
[3].
Eine
entsprechende
Bekanntmachung
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
[3].
DGT v2019
We
are
asking
you
to
submit
a
corresponding
proposal.
Wir
ersuchen
Sie,
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
This
implies
a
corresponding
responsibility
to
monitor
how
negotiations
are
conducted
more
closely.
Dies
beinhaltet
eine
entsprechende
Verantwortung,
den
Verlauf
der
Verhandlungen
genauer
zu
verfolgen.
Europarl v8
A
corresponding
WTO
code
of
conduct
for
multi-national
firms
would
thus
be
worth
advocating.
Ein
entsprechender
Verhaltenskodex
in
der
WTO
für
internationale
Firmen
wäre
da
zu
befürworten.
Europarl v8
Everyone
will
be
able
to
give
a
corresponding
explanation
of
vote.
Jeder
wird
die
entsprechende
Erklärung
zur
Abstimmung
abgeben
können.
Europarl v8
Twenty-two
years
ago
a
corresponding
directive
was
passed.
Vor
zweiundzwanzig
Jahren
wurde
eine
entsprechende
Richtlinie
verabschiedet.
Europarl v8
We
await
a
corresponding
new
Commission
Communication,
as
soon
as
possible.
Wir
erwarten
eine
entsprechende
neue
Mitteilung
der
Kommission
so
schnell
wie
möglich.
Europarl v8
A
corresponding
notice
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
[2].
Eine
entsprechende
Bekanntmachung
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
[2]
veröffentlicht.
DGT v2019
The
government
funding
will
not
be
increased
to
a
corresponding
level.
Die
staatliche
Finanzierung
wird
nicht
auf
ein
entsprechendes
Niveau
angehoben.
DGT v2019
We
are
hoping
to
see
a
real
reform
of
the
Commission
and
a
corresponding
increase
in
efficiency.
Wir
erwarten
die
effektive
Reform
der
Kommission
und
die
entsprechende
Effizienzsteigerung.
Europarl v8
This
should
of
necessity
give
rise
to
a
rating
without
a
corresponding
implicit
guarantee
from
the
EU
countries.
Damit
gäbe
es
gezwungenermaßen
ein
Rating
ohne
entsprechende
direkte
Bürgschaft
von
den
EU-Mitgliedstaten.
Europarl v8
However,
there
must
also
be
a
corresponding
initiative
at
government
level.
Es
muss
jedoch
auch
eine
entsprechende
Initiative
auf
Regierungsebene
geben.
Europarl v8
The
ECB
shall
draw
up
a
corresponding
report
.
Die
EZB
erstellt
einen
entsprechenden
Bericht
.
ECB v1
He
is
a
corresponding
member
of
the
German
Archaeological
Institute
at
Athens.
Furtwängler
ist
korrespondierendes
Mitglied
des
Deutschen
Archäologischen
Instituts.
Wikipedia v1.0
Cayrel
has
been
a
corresponding
member
of
the
Académie
des
Sciences
since
1988.
Seit
1988
ist
er
korrespondierendes
Mitglied
der
Académie
des
sciences.
Wikipedia v1.0
In
1815,
he
was
elected
a
corresponding
member
of
the
Royal
Swedish
Academy
of
Sciences.
Seit
1832
war
er
korrespondierendes
Mitglied
der
Preußischen
Akademie
der
Wissenschaften.
Wikipedia v1.0
Most
RSS
editors
offer
a
corresponding,
integrated
functionality
for
that.
Die
meisten
RSS-Editoren
bieten
dazu
eine
entsprechende,
integrierte
Funktion.
Wikipedia v1.0