Translation of "Correspondence" in German

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of Georgia in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

When out of session, the SPS Sub-Committee may address any issue by correspondence.
Außerhalb der Sitzungen kann der SPS-Unterausschuss Fragen jeglicher Art auch schriftlich behandeln.
DGT v2019

Such correspondence shall be circulated, where appropriate, in accordance with Article 7.
Diese Schreiben werden falls angebracht nach Artikel 7 verteilt.
DGT v2019

Correspondence with the authorities of Member States is conducted in the official language of the state concerned.
Der Schriftverkehr mit nationalen Behörden erfolgt in der Amtssprache des betroffenen Staates.
DGT v2019

The Council may decide to take decisions by correspondence on urgent matters.
Der Rat kann zu dringenden Angelegenheiten schriftlich Stellung nehmen.
DGT v2019

The official correspondence of EUNAVFOR shall be inviolable.
Die amtliche Korrespondenz der EUNAVFOR ist unverletzlich.
DGT v2019

Papers, correspondence and property of EUNAVFOR personnel, shall enjoy inviolability.
Schriftstücke, Schriftverkehr und Vermögensgegenstände des EUNAVFOR sind unverletzlich.
DGT v2019

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of Georgia and the Secretaries of the Association Committee in Trade configuration in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of Ukraine and the Secretaries of the Association Committee in its Trade configuration into such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

I hope the Commission has received similar correspondence.
Ich hoffe, daß die Kommission ähnliche Schreiben bekommen hat.
Europarl v8

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall copy systematically the Secretary of Ukraine in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of the Republic of Moldova and the Secretaries of the Association Committee in Trade configuration in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of the Republic of Moldova in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall copy systematically the Secretary of Georgia in such correspondence.
Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
DGT v2019