Translation of "Correspondence" in German
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
systematically
copy
the
Secretary
of
Georgia
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
When
out
of
session,
the
SPS
Sub-Committee
may
address
any
issue
by
correspondence.
Außerhalb
der
Sitzungen
kann
der
SPS-Unterausschuss
Fragen
jeglicher
Art
auch
schriftlich
behandeln.
DGT v2019
Such
correspondence
shall
be
circulated,
where
appropriate,
in
accordance
with
Article
7.
Diese
Schreiben
werden
falls
angebracht
nach
Artikel
7
verteilt.
DGT v2019
Correspondence
with
the
authorities
of
Member
States
is
conducted
in
the
official
language
of
the
state
concerned.
Der
Schriftverkehr
mit
nationalen
Behörden
erfolgt
in
der
Amtssprache
des
betroffenen
Staates.
DGT v2019
The
Council
may
decide
to
take
decisions
by
correspondence
on
urgent
matters.
Der
Rat
kann
zu
dringenden
Angelegenheiten
schriftlich
Stellung
nehmen.
DGT v2019
The
official
correspondence
of
EUNAVFOR
shall
be
inviolable.
Die
amtliche
Korrespondenz
der
EUNAVFOR
ist
unverletzlich.
DGT v2019
Papers,
correspondence
and
property
of
EUNAVFOR
personnel,
shall
enjoy
inviolability.
Schriftstücke,
Schriftverkehr
und
Vermögensgegenstände
des
EUNAVFOR
sind
unverletzlich.
DGT v2019
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
systematically
copy
the
Secretary
of
Georgia
and
the
Secretaries
of
the
Association
Committee
in
Trade
configuration
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
systematically
copy
the
Secretary
of
Ukraine
and
the
Secretaries
of
the
Association
Committee
in
its
Trade
configuration
into
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
I
hope
the
Commission
has
received
similar
correspondence.
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission
ähnliche
Schreiben
bekommen
hat.
Europarl v8
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
copy
systematically
the
Secretary
of
Ukraine
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
systematically
copy
the
Secretary
of
the
Republic
of
Moldova
and
the
Secretaries
of
the
Association
Committee
in
Trade
configuration
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
systematically
copy
the
Secretary
of
the
Republic
of
Moldova
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019
The
Secretary
of
the
Union
shall
circulate
the
documents
to
the
relevant
representatives
of
the
Union
and
shall
copy
systematically
the
Secretary
of
Georgia
in
such
correspondence.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei.
DGT v2019