Translation of "And correspondingly" in German
The
numbers
of
employees
rose
and
fell
correspondingly.
Dementsprechend
entwickelte
sich
auch
die
Zahl
der
Arbeitsplätze.
Wikipedia v1.0
The
territory
of
the
borough
is
predominantly
used
for
arable
land
and
is
correspondingly
rural.
Das
Gebiet
der
Stadt
wird
überwiegend
landwirtschaftlich
genutzt
und
ist
dementsprechend
ländlich
geprägt.
Wikipedia v1.0
The
unemployment
rate
continues
to
include
a
cyclical
component
and
is
correspondingly
high.
Die
Arbeitslosenquote
enthält
weiterhin
eine
konjunkturelle
Komponente
und
ist
dementsprechend
hoch.
TildeMODEL v2018
This
is
intended
for
large
turbo-generators
and
is
therefore
correspondingly
expensive.
Diese
ist
für
grosse
Turbogeneratoren
vorgesehen
und
damit
entsprechend
aufwendig.
EuroPat v2
Coatings
with
a
dyestuff
content
of
more
than
50%
by
weight
and
correspondingly
high
optical
density
are
preferred.
Bevorzugt
sind
Vorstriche
mit
Farbstoffanteil
über
50%
und
dementsprechend
großer
optischer
Dichte.
EuroPat v2
Such
frogs
require,
however,
special
switching
mechanisms
and
thus
are
correspondingly
complicated
and
expensive.
Solche
Herzstücke
erfordern
jedoch
besondere
Umstellvorrichtungen
und
sind
entsprechend
kompliziert
und
teuer.
EuroPat v2
This
slider
is
asymmetric
and
has
a
correspondingly
asymmetric
mass
distribution.
Dieser
Schleifer
ist
unsymmetrisch
und
besitzt
eine
dementsprechend
unsymmetrische
Massenverteilung.
EuroPat v2
This
leads
to
increased
mechanical
stress
and
correspondingly
to
increased
wear.
Dies
führt
zu
erhöhter
mechanischer
Beanspruchung
und
entsprechend
zu
erhöhtem
Verschleiß.
EuroPat v2
Furthermore,
the
mixtures
provided
by
the
invention
have
a
low
viscosity
and
correspondingly
short
response
times.
Weiterhin
besitzen
die
erfindungsgemässen
Mischungen
eine
niedere
Viskosität
und
dementsprechend
kurze
Ansprechzeiten.
EuroPat v2
The
limit
value
can
be
acquired
in
a
test
run
and
can
be
correspondingly
optimized.
Der
Grenzwert
läßt
sich
bei
einem
Testlauf
erfassen
und
entsprechend
optimieren.
EuroPat v2
Dragchains
are
a
complex
and
correspondingly
expensive
solution.
Schleppketten
stellen
eine
aufwendige
und
entsprechend
teure
Lösung
dar.
EuroPat v2
This
doubles
the
number
of
sampling
values
and
correspondingly
the
quantity
of
data.
Dadurch
wird
die
Zahl
der
Abtastwerte
und
dementsprechend
die
Datenmenge
verdoppelt.
EuroPat v2
The
monochromator
described
also
effectively
functions
as
a
double
monochromator
and
thus
has
correspondingly
low
stray
light.
Der
beschriebene
Monochromator
hat
zugleich
die
Funktion
eines
Doppelmonochromators
und
ist
entsprechend
streulichtarm.
EuroPat v2
The
Class
44
used
a
lot
of
steam
and
correspondingly
large
amounts
of
coal.
Die
Baureihe
44
hat
sehr
viel
Dampf
und
entsprechend
viel
Kohle
verbraucht.
WikiMatrix v1
Another
adhesive
without
dispersion
was
prepared
correspondingly
and
also
tested
for
comparison.
Zum
Vergleich
wurde
eine
Bauklebmasse
ohne
Dispersionszusatz
entsprechend
hergestellt
und
geprüft.
EuroPat v2
The
time
window
stores
have
different
time
windows
and
correspondingly
store
a
range
of
friction
work
mean
values.
Die
Zeitfensterspeicher
haben
unterschiedliche
Zeitfenster
und
speichern
dementsprechend
ein
Spektrum
von
Reibarbeitsmittelwerten.
EuroPat v2
The
other
elements
are
the
same
and
correspondingly
have
like
references.
Die
übrigen
Elemente
sind
gleich
und
dementsprechend
mit
gleichen
Bezugszeichen
zu
sehen.
EuroPat v2
The
yields
of
esters
and
alcohols
are
correspondingly
low.
Entsprechend
gering
sind
die
Ausbeuten
an
Estern
und
Alkoholen.
EuroPat v2
A
force
is
assigned
to
each
of
these
pulses
and
correspondingly
stored
in
the
computer.
Jedem
dieser
Impulse
wird
eine
Kraft
zugeordnet
und
entsprechend
im
Rechner
abgespeichert.
EuroPat v2
There,
the
measured
data
are
received,
converted
and
correspondingly
displayed.
Dort
werden
die
Meßdaten
empfangen,
umgesetzt
und
entsprechend
zur
Anzeige
gebracht.
EuroPat v2