Translation of "Do not correspond" in German
Transmitted
or
published
data
that
do
not
correspond
to
the
given
authorisation
for
type
of
vehicle.
Übermittelte
oder
veröffentlichte
Daten,
die
nicht
mit
der
zugehörigen
Fahrzeugtypgenehmigung
übereinstimmen.
DGT v2019
These
prices
do
not
correspond
to
production
costs
in
even
the
lowest-cost
countries.
Diese
Preise
entsprechen
nicht
einmal
den
Kosten
der
Produktion
in
den
günstigsten
Ländern.
TildeMODEL v2018
In
fact
the
different
language
versions
of
the
Treaty
do
not
correspond
exactly.
Die
verschiedenen
sprachlichen
Fassungen
des
Vertrags
sind
in
dieser
Frage
nicht
immer
identisch.
TildeMODEL v2018
It
appears
that
these
remains
and
this
identity
do
not
correspond.
Es
scheint,
dass
diese
Überreste
und
diese
Identität
nicht
übereinstimmen.
OpenSubtitles v2018
The
identification
marks
on
those
warships
do
not
correspond
with
any
records
on
file.
Die
Kennungen
dieser
Kriegsschiffe
entsprechen
nicht
den
protokollen.
OpenSubtitles v2018
The
data
provided
by
them
do
not
always
fully
correspond
to
the
current
ESA.
Die
von
ihnen
bereitgestellten
Daten
entsprechen
nicht
immer
voll
dem
gültigen
ESVG.
EUbookshop v2
Parttime
and
fulltime
work
do
not
correspond
with
a
fixed
number
of
hours
usually
worked.
Teilzeit
und
Vollzeitarbeit
entsprechen
nicht
einer
ganz
bestimmten
Stundenzahl.
EUbookshop v2
However,
the
singular
and
plural
categories
do
not
always
exactly
correspond.
Die
funktionalen
und
phonologischen
Kategorien
sind
jedoch
nicht
identisch.
WikiMatrix v1
If
they
do
not
correspond,
then
no
output
signal
is
emitted
by
8.
Stimmen
sie
nicht
überein,
so
wird
von
8
kein
Ausgangsimpuls
abgegeben.
EuroPat v2
Therefore,
they
do
not
necessarily
correspond
to
the
applicant’s
costs.
Sie
entsprächen
daher
nicht
notwendigerweise
den
Kosten
der
Klägerin.
EUbookshop v2
These
qualification
profiles
do
not
correspond
to
new
professions.
Diese
Qualifikationsprofile
sind
keine
neuen
Berufe.
EUbookshop v2
The
lines
of
the
measuring
light
beam
do
not
correspond
to
the
absorption
lines
of
the
other
sample
elements.
Die
Linien
des
Meßlichtbündels
stimmen
mit
den
Absorptionslinien
der
anderen
Probenbestandteile
nicht
überein.
EuroPat v2
These
deformations
lead
to
acoustic
pressure
waves
that
do
not
correspond
to
the
activating
electrical
signal.
Diese
Verformungen
führen
zu
Schalldruckwellen,
die
dem
ansteuernden
elektrischen
Signal
nicht
entsprechen.
EuroPat v2
The
oxide
mixtures
frequently
do
not
correspond
to
the
composition
of
the
industrial
melt
product.
Häufig
entsprechen
die
Oxidgemische
nicht
mehr
der
Zusammensetzung
des
industriellen
Schmelzproduktes.
EuroPat v2
The
chosen
arrangements
do
not
correspond
to
the
realistic
scale.
Die
gewählten
Anordnungen
entsprechen
nicht
dem
realistischen
Maßtstab.
EuroPat v2
Mixtures
M-3,
M-5
and
M-10
do
not
correspond
to
the
invention;
Die
Mischungen
M-3,
M-5
und
M-10
sind
nicht
erfindungsgemäß;
EuroPat v2
These
job
areas
have
not
been
scientifically
defined
and
do
not
correspond
to
a
precise
statistical
nomenclature.
Diese
Gebiete
wurden
nicht
wissenschaftlich
de
finiert
und
passen
in
keine
statistische
Aufschlüsselung.
EUbookshop v2