Translation of "A convicted criminal" in German
Mr.
Grote
is
a
convicted
criminal
and
lucky
we
gave
him
the
time
of
day.
Mr.
Grote
ist
ein
verurteilter
Verbrecher,
dem
wir
eine
Chance
gaben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
and
you're
a
convicted
criminal.
Und
Sie
sind
ein
verurteilter
Krimineller.
OpenSubtitles v2018
So,
here
I
am,just
like
you,
a
convicted
criminal.
Deshalb
bin
ich
hier,
so
wie
ihr,
als
verurteilter
Krimineller.
OpenSubtitles v2018
Alice
Sands
is
a
convicted
criminal.
Alice
Sands
ist
eine
verurteilte
Kriminelle.
OpenSubtitles v2018
It
brought
up
a
file
on
a
convicted
criminal
named
Carla
Bennett.
Es
brachte
eine
Akte
über
eine
verurteilte
Kriminelle
namens
Carla
Bennett
hervor.
OpenSubtitles v2018
Unfairly.
Are
you
suggesting
that
I
release
a
convicted
criminal
out
onto
the
street?
Wollen
Sie
damit
andeuten,
dass
ich
einen
verur-
teilten
Kriminellen
auf
die
Straße
entlassen
soll?
OpenSubtitles v2018
He's
a
convicted
criminal.
Er
ist
ein
verurteilter
Straftäter.
OpenSubtitles v2018
I
was
a
convicted
criminal.
Ich
war
ein
überführter
Verbrecher.
ParaCrawl v7.1
Posing
as
a
convicted
criminal,
Jensen
is
transferred
deep
into
a
hostile,
high-security
prison
for
augmented
felons.
Als
angeblich
überführter
Krimineller
wird
Jensen
in
die
Tiefen
eines
feindlichen
Hochsicherheitsgefängnisses
für
augmentierte
Verbrecher
überstellt.
ParaCrawl v7.1
Navalny’s
candidacy
received
a
recent
boost
when
he
became
a
convicted
criminal,
following
a
trial
that
resembled
Khodorkovsky’s
in
terms
of
blatant
political
manipulation.
Die
Kandidatur
Nawalnys
erhielt
jüngst
einen
Schub,
als
er
aus
einem
Prozess,
der
Chodorkowskis
Verfahren
hinsichtlich
eklatanter
politischer
Manipulation
um
nichts
nachstand,
als
verurteilter
Krimineller
hervorging.
News-Commentary v14
Banks
don't
really
like
seeing
a
convicted
criminal
walk
through
their
doors,
so
the
FBI
cut
my
anklet,
which
gives
me
the
chance
to
build
a
little
nest
egg
on
the
side
for
when
the
seasons
change.
Banken
sehen
nicht
gerne
einen
verurteilten
Straftäter
durch
ihre
Türen
gehen,
also
hat
das
FBI
mir
meine
Fußfessel
abgenommen,
was
mir
die
Chance
gibt,
nebenbei
einen
kleinen
Notgroschen
für
die
Zeit
danach
aufzubauen.
OpenSubtitles v2018
Informing
a
convicted
criminal
that
his
accuser
is
out
of
protection,
trespassing,
-
assisting
an
incarcerated
murderer.
Einen
verurteilten
Kriminellen
informieren,
dass
sein
Ankläger
aus
dem
Zeugenschutz
ist,
widerrechtliches
Betreten,
assistieren
bei
inhaftiertem
Mord.
OpenSubtitles v2018
In
a
few
moments
now,
he
will
be
killed
for
Arthur
Jarrett
is
a
convicted
criminal
who
has
been
allowed
to
choose
the
manner
of
his
own
execution.
In
ein
paar
Augenblicken
wird
er
getötet,
denn
Arthur
Jarrett
ist
ein
verurteilter
Verbrecher,
dem
gestattet
wurde,
die
Art
seiner
Hinrichtung
selbst
zu
bestimmen.
OpenSubtitles v2018
The
liberal
daily
Postimees
is
not
surprised
because
it
says
this
kind
of
decision
is
typical
of
Tallinn's
mayor
Edgar
Savisaar,
leader
of
the
Estonian
Centre
Party:
"As
a
convicted
criminal
Tuiksoo
had
to
leave
the
parliament
and
the
Centre
Party.
Die
liberale
Tageszeitung
Postimees
wundert
sich
nicht,
denn
dieses
Verhalten
sei
typisch
für
den
Tallinner
Bürgermeister
Edgar
Savisaar,
Vorsitzender
der
estnischen
Zentrumspartei:
"Tuiksoo
musste
als
verurteilte
Verbrecherin
sowohl
das
Parlament
als
auch
die
Zentrumspartei
verlassen.
ParaCrawl v7.1
The
only
reference
in
this
article
to
the
Second
World
War
was
a
mention
of
the
fact
that
one
of
Moon's
associates
was
a
convicted
war
criminal.
Der
einzige
Bezug
in
diesem
Artikel
auf
den
Zweiten
Weltkrieg
war
eine
Erwähnung
des
Umstandes,
daß
einer
der
Gefährten
Moons
ein
verurteilter
Kriegsverbrecher
war.
ParaCrawl v7.1
And
when
a
convicted
criminal
had
completed
his
sentence
and
was
freed
from
prison,
a
sign
saying
“tetelestai”
was
nailed
to
the
door
of
his
house
as
a
token
that
he
no
longer
owed
a
debt
to
society.
Wenn
ein
Krimineller
seine
Strafe
abgesessen
hatte
und
vom
Gefängnis
entlassen
wurde,
wurde
ein
Schild
mit
dem
Wort
tetelestai
an
seine
Haustür
gehämmert
als
Nachweis,
dass
er
gegenüber
der
Gesellschaft
keine
Schuld
mehr
trug.
ParaCrawl v7.1
Now
he
is
a
convicted
criminal
who
cannot
enter
the
EU
for
a
year
and
has
to
pay
66
USD
in
criminal
costs.
Jetzt
ist
er
ein
verurteilter
Krimineller,
der
die
EU
ein
Jahr
lang
nicht
mehr
betreten
darf
und
er
muss
66
USD
Verfahrenskosten
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
But
as
a
convicted
criminal
rejected
by
society,
can
you
find
salvation
in
the
face
of
Armageddon?
Doch
kannst
du
als
verurteilter
Verbrecher,
der
von
der
Gesellschaft
verachtet
wird,
im
Angesicht
des
Untergangs
wirklich
Erlösung
finden?
ParaCrawl v7.1
A
convicted
criminal,
Wu
Song
had
no
choice
but
to
continue
as
a
fugitive.
Als
verurteilter
Krimineller
hatte
Wu
Song
keine
andere
Wahl,
als
weiterhin
auf
der
Flucht
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Play
as
Lee
Everett,
a
convicted
criminal,
who
has
been
given
a
second
chance
at
life
in
a
world
devastated
by
the
undead.
Spiele
als
Lee
Everett,
ein
verurteilter
Verbrecher,
der
in
einer
von
Untoten
verwüsteten
Welt
eine
zweite
Chance
erhält.
ParaCrawl v7.1
Two
years
later
they
decided
to
continue
this
theoretical
discussion
with
a
joint
film
project:
three
individual
stories
revolving
around
the
same
“fait
divers”:
the
escape
of
a
convicted
criminal
from
police
custody.
Zwei
Jahre
später
beschlossen
sie,
die
theoretische
Diskussion
mit
einem
gemeinsamen
Filmprojekt
fortzuführen:
drei
individuelle
Geschichten,
die
um
denselben
Fait
divers
kreisen,
die
Flucht
eines
verurteilten
Straftäters.
ParaCrawl v7.1
If
my
information
is
correct,
there
are
ongoing
legal
procedures.
But,
as
the
Prime
Minister
of
Hungary,
I
am
not
prepared
to
concern
myself
with
the
opinion
of
a
criminal
convicted
of
murder,
or
of
any
other
crime.
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
dann
gibt
es
hier
juristische
Verfahren,
doch
ich,
der
Ministerpräsident
Ungarns,
bin
nicht
bereit,
mich
mit
der
Meinung
eines
wegen
Mordes
oder
in
irgendeiner
anderen
Angelegenheit
verurteilten
Kriminellen
zu
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
expulsion
for
life
automatically
follows
a
criminal
conviction,
without
any
account
being
taken
of
the
personal
conduct
of
the
offender
or
of
the
danger
which
that
person
represents
for
the
requirements
of
public
policy.
Die
Sanktion
kann
nur
nach
Ablauf
von
drei
Jahren
durch
eine
Ermessensentscheidung
des
Justizministers
aufgehoben
werden.
EUbookshop v2
Knowing
what
prohibition
measures
will
result
from
a
criminal
conviction
and
being
able
to
apply
them
in
all
Member
States
will
ensure
that
cases
like
the
Fourniret
affair,
for
instance,
can
never
happen
again.
Zu
wissen,
welche
Verbotsmaßnahmen
sich
aus
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
ergeben,
und
sie
in
allen
Mitgliedstaaten
anwenden
zu
können,
bietet
die
Gewähr
dafür,
dass
sich
Fälle
wie
z. B.
die
Fourniret-Affäre
nicht
wiederholen
können.
Europarl v8
Last
November,
when
I
revealed
that
Commissioner
Barrot
had
recently
received
a
criminal
conviction
for
his
part
in
an
embezzlement
case,
what
happened?
Im
November
letzten
Jahres
machte
ich
darauf
aufmerksam,
dass
Kommissar
Barrot
vor
kurzem
strafrechtlich
verurteilt
worden
war,
weil
er
in
einen
Unterschlagungsfall
verwickelt
gewesen
ist.
Europarl v8
It
should
not
be
forgotten
that
the
lengths
of
time
after
which
criminal
convictions
are
deemed
spent
vary
between
the
different
Member
States,
and
steps
should
be
taken
to
avoid
situations
in
which
someone
is
regarded
as
having
a
criminal
conviction
in
one
Member
State,
although
this
is
no
longer
the
case
in
another
Member
State.
Man
sollte
nicht
vergessen,
dass
die
Zeitdauer,
nach
der
eine
ergangene
Strafe
als
verbüßt
gilt,
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
variiert,
und
es
sollten
Schritte
unternommen
werden,
um
Situationen
zu
vermeiden,
in
denen
jemand
in
einem
Mitgliedstaat
als
strafrechtlich
verurteilt
gilt,
obwohl
dies
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nicht
mehr
der
Fall
ist.
Europarl v8
In
the
climate
which
follows
a
serious
pollution
incident,
a
test
of
this
nature
has
the
possibility
to
expose
the
defendant
to
an
obvious
risk
of
a
criminal
conviction
which
is
intended
to
reflect
public
outrage
at
the
consequences
of
the
incident
but
which
is
out
of
proportion
to
their
own
culpability.
Bei
der
Stimmungslage,
die
sich
nach
einem
ernsten
Fall
von
Meeresverschmutzung
einstellt,
ist
eine
Prüfung
dieser
Art
durchaus
dazu
geeignet,
die
Beschuldigten
dem
Risiko
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
auszusetzen,
mit
der
die
öffentliche
Empörung
über
die
Folgen
des
Unfalls
bekundet
werden
soll,
die
aber
in
keinem
Verhältnis
zu
der
Schuldhaftigkeit
der
Angeklagten
steht.
TildeMODEL v2018
A
previous
criminal
conviction
does
not
justify
the
automatic
adoption
of
such
measures
(Directive
64/221,
Article
3(1)
and
(2)).
Die
Tatsache,
dass
dieser
strafrechtlich
verurteilt
wurde,
reicht
allein
nicht
aus,
um
derartige
Maßnahmen
zu
rechtfertigen
(Richtlinie
64/221/EWG,
Artikel
3
Absätze
1
und
2).
TildeMODEL v2018
There
should
be
mandatory
screening
of
individuals
for
child
protection
offences,
including
screening
for
"soft
information"
(information
about
people
who
have
been
identified
as
a
risk
to
children
but
who
have
not
got
a
criminal
conviction
for
child
abuse).
Es
sollte
eine
obligatorische
Überprüfung
jedes
Einzelnen
auf
Vergehen
gegen
Kinder
geben,
die
eine
Prüfung
unbewerteter
Anhaltspunkte
einschließt
(d.h.
von
Informationen
über
Personen,
die
als
eine
Gefahr
für
Kinder
einzustufen
sind,
jedoch
nicht
strafrechtlich
verurteilt
sind).
TildeMODEL v2018
Where
confiscation
on
the
basis
of
paragraph
1
is
not
possible,
at
least
where
such
impossibility
is
the
result
of
illness
or
absconding
of
the
suspected
or
accused
person,
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
the
confiscation
of
instrumentalities
and
proceeds
in
cases
where
criminal
proceedings
have
been
initiated
regarding
a
criminal
offence
which
is
liable
to
give
rise,
directly
or
indirectly,
to
economic
benefit,
and
such
proceedings
could
have
led
to
a
criminal
conviction
if
the
suspected
or
accused
person
had
been
able
to
stand
trial.
Ist
eine
Einziehung
auf
der
Grundlage
des
Absatzes
1
nicht
möglich
—
zumindest
wenn
dies
auf
Krankheit
oder
Flucht
der
verdächtigten
oder
beschuldigten
Person
beruht
—treffen
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Tatwerkzeuge
und
Erträge
dann
eingezogen
werden
können,
wenn
ein
Strafverfahren
in
Bezug
auf
eine
Straftat,
die
direkt
oder
indirekt
zu
einem
wirtschaftlichen
Vorteil
führen
kann,
eingeleitet
wurde
und
dieses
Verfahren
zu
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
hätte
führen
können,
wenn
die
verdächtigte
oder
beschuldigte
Person
vor
Gericht
hätte
erscheinen
können.
DGT v2019
In
other
words,
a
judgment
terminating
the
winding-up
proceedings
owing
to
lack
of
assets
prevents
the
creditors
from
bringing
further
proceedings
against
the
debtor
unless
the
claim
results
from
a
criminal
conviction
or
rights
attached
to
the
person
of
the
creditor
[122].
Mit
anderen
Worten
ist
es
den
Gläubigern
nach
der
Beendigung
des
Liquidationsverfahrens
mangels
Masse
nicht
mehr
möglich,
wieder
gegen
den
Schuldner
vorzugehen
[122],
es
sei
denn,
die
Forderung
beruht
auf
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
oder
auf
Ansprüchen,
die
mit
der
Person
des
Gläubigers
verbunden
sind.
DGT v2019
In
order
to
effectively
tackle
organised
criminal
activities
there
may
be
situations
where
it
is
appropriate
that
a
criminal
conviction
be
followed
by
the
confiscation
not
only
of
property
associated
with
a
specific
crime,
but
also
of
additional
property
which
the
court
determines
constitutes
the
proceeds
of
other
crimes.
Zur
wirkungsvollen
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
sollten
nach
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
nicht
nur
Vermögensgegenstände
eingezogen
werden
können,
die
mit
einer
bestimmten
Straftat
in
Zusammenhang
stehen,
sondern
auch
darüber
hinaus
weitere
Vermögensgegenstände,
die
das
Gericht
als
Erträge
aus
anderen
Straftaten
ansieht.
DGT v2019
It
is
only
the
German
rules
governing
the
deportation
of
citizens
of
the
Union
with
temporary
residence
entitlement
that
do
not
indicate
with
sufficient
clarity
that
deportation
can
be
justified
on
public-policy
grounds
only
if
there
is
a
real
and
sufficiently
serious
threat
affecting
a
fundamental
interest
of
society;
a
criminal
conviction
in
se
is
for
that
reason
not
sufficient.
Nur
die
deutsche
Regelung
über
die
Ausweisung
von
Unionsbürgern
mit
befristetem
Aufenthaltstitel
lasse
nicht
klar
genug
erkennen,
dass
die
Ausweisung
nur
dann
mit
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
gerechtfertigt
werden
könne,
wenn
eine
tatsächliche
und
hinreichend
schwere
Gefährdung
vorliege,
die
ein
Grundinteresse
der
Gesellschaft
berühre,
mithin
eine
strafrechtliche
Verurteilung
für
sich
allein
nicht
genüge.
TildeMODEL v2018
It
follows
that
the
existence
of
a
previous
criminal
conviction
can,
therefore,
only
be
taken
into
account
in
so
far
as
the
circumstances
which
gave
rise
to
that
conviction
are
evidence
of
personal
conduct
constituting
a
present
threat
to
the
requirements
of
public
policy.
Somit
darf
eine
strafrechtliche
Verurteilung
nur
insoweit
berücksichtigt
werden,
als
die
ihr
zugrunde
liegenden
Umstände
ein
persönliches
Verhalten
erkennen
lassen,
das
eine
gegenwärtige
Gefährdung
der
öffentlichen
Ordnung
darstellt.
TildeMODEL v2018
After
a
conviction
criminals
are
sentenced
and
given
this
punishment
for
several
days,
until
they
disappear
in
the
large
dungeons
of
the
capital.
Nach
der
Verurteilung
werden
die
Verbrecher
auf
diese
Art
einige
Tage
lang
an
den
Pranger
gestellt,
bis
sie
in
die
unterirdischen
Verließe
verschwinden.
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
the
principle
of
the
non-retroactivity
of
provisions
which
may
form
the
basis
for
a
criminal
conviction
would
be
infringed.
Eine
solche
Auslegung
würde
gegen
das
Verbot
der
Rückwirkung
von
Vorschriften
verstoßen,
die
zu
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
führen
können.
TildeMODEL v2018