Translation of "Criminal conviction" in German

The criminal conviction of opposition figures such as Mikhail Marinich is further evidence of this.
Die kriminelle Verurteilung von Oppositionellen wie Michail Marinitsch ist ein weiterer Beweis dafür.
Europarl v8

The criminal conviction based on that fact interferes with the freedom of expression.
Die an die Äußerung anknüpfende strafrechtliche Verurteilung greift in das Grundrecht ein.
ParaCrawl v7.1

Finally, the criminal conviction could not be justified by the protection of morals.
Insbesondere lassen sich solche nicht aus der strafrechtlichen Rechtsgutslehre ableiten.
ParaCrawl v7.1

We may process special categories of personal information and criminal conviction information in the following limited circumstances:
Wir verarbeiten besondere Kategorien der personenbezogenen Informationen und Informationen über strafrechtliche Verurteilungen in folgenden beschränkten Fällen:
ParaCrawl v7.1

Knowing what prohibition measures will result from a criminal conviction and being able to apply them in all Member States will ensure that cases like the Fourniret affair, for instance, can never happen again.
Zu wissen, welche Verbotsmaßnahmen sich aus einer strafrechtlichen Verurteilung ergeben, und sie in allen Mitgliedstaaten anwenden zu können, bietet die Gewähr dafür, dass sich Fälle wie z. B. die Fourniret-Affäre nicht wiederholen können.
Europarl v8

Last November, when I revealed that Commissioner Barrot had recently received a criminal conviction for his part in an embezzlement case, what happened?
Im November letzten Jahres machte ich darauf aufmerksam, dass Kommissar Barrot vor kurzem strafrechtlich verurteilt worden war, weil er in einen Unterschlagungsfall verwickelt gewesen ist.
Europarl v8

According to the Polish Act of 23 January 2004, a Member of the European Parliament from Poland will lose his or her seat automatically in the event of criminal conviction.
Nach dem polnischen Gesetz vom 23. Januar 2004 verliert ein Abgeordneter des Europäischen Parlaments aus Polen im Falle einer strafrechtlichen Verurteilung automatisch sein Mandat.
Europarl v8

With a view to criminal law having a dissuasive effect for certain types of crimes, one possible sanction for large companies quoted on the stock market should be the publication of their criminal conviction in the economic press.
Damit das Strafrecht für eine bestimmte Kriminalitätsform abschreckend wirkt, sollte die Möglichkeit eingeführt werden, dass eine der Sanktionen für große, börsennotierte Unternehmen darin besteht, ihre Verurteilung in der Wirtschaftspresse zu veröffentlichen.
TildeMODEL v2018

A previous criminal conviction does not justify the automatic adoption of such measures (Directive 64/221, Article 3(1) and (2)).
Die Tatsache, dass dieser strafrechtlich verurteilt wurde, reicht allein nicht aus, um derartige Maßnahmen zu rechtfertigen (Richtlinie 64/221/EWG, Artikel 3 Absätze 1 und 2).
TildeMODEL v2018

This new provision concerns cases where an expulsion order is issued as a penalty or legal consequence of a custodial sentence, either by a criminal court or an administrative authority, as happens in certain Member States in cases of criminal conviction.
Es handelt sich hier um eine neue Bestimmung, die auf den Fall abstellt, dass die Ausweisung als Strafe oder Nebenstrafe zu einer Haftstrafe von einem Strafrichter oder - wie es in einigen Mitgliedstaaten bei strafrechtlicher Verurteilung wegen bestimmter Delikte der Fall ist - von einer Behörde verfügt wird.
TildeMODEL v2018

There should be mandatory screening of individuals for child protection offences, including screening for "soft information" (information about people who have been identified as a risk to children but who have not got a criminal conviction for child abuse).
Es sollte eine obli­gatorische Überprüfung jedes Einzelnen auf Vergehen gegen Kinder geben, die eine Prüfung unbewerteter Anhaltspunkte einschließt (d.h. von Informationen über Personen, die als eine Gefahr für Kinder einzustufen sind, jedoch nicht strafrechtlich verurteilt sind).
TildeMODEL v2018

Where confiscation on the basis of paragraph 1 is not possible, at least where such impossibility is the result of illness or absconding of the suspected or accused person, Member States shall take the necessary measures to enable the confiscation of instrumentalities and proceeds in cases where criminal proceedings have been initiated regarding a criminal offence which is liable to give rise, directly or indirectly, to economic benefit, and such proceedings could have led to a criminal conviction if the suspected or accused person had been able to stand trial.
Ist eine Einziehung auf der Grundlage des Absatzes 1 nicht möglich — zumindest wenn dies auf Krankheit oder Flucht der verdächtigten oder beschuldigten Person beruht —treffen die Mitgliedstaaten alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Tatwerkzeuge und Erträge dann eingezogen werden können, wenn ein Strafverfahren in Bezug auf eine Straftat, die direkt oder indirekt zu einem wirtschaftlichen Vorteil führen kann, eingeleitet wurde und dieses Verfahren zu einer strafrechtlichen Verurteilung hätte führen können, wenn die verdächtigte oder beschuldigte Person vor Gericht hätte erscheinen können.
DGT v2019

Its main aim is to improve the exchange of information on convictions and, where imposed and entered in the criminal records of the convicting Member State, on disqualifications arising from criminal conviction of citizens of the Union.
Dieser Rahmenbeschluss stellt insbesondere ab auf die Verbesserung des Austausches von Informationen über Verurteilungen und über Rechtsverluste, die sich aus einer strafrechtlichen Verurteilung von Bürgern der Union ergeben, sofern die Rechtsverluste verhängt und in das Strafregister des Urteilsmitgliedstaates eingetragen wurden.
DGT v2019

In order to effectively tackle organised criminal activities there may be situations where it is appropriate that a criminal conviction be followed by the confiscation not only of property associated with a specific crime, but also of additional property which the court determines constitutes the proceeds of other crimes.
Zur wirkungsvollen Bekämpfung der organisierten Kriminalität sollten nach einer strafrechtlichen Verurteilung nicht nur Vermögensgegenstände eingezogen werden können, die mit einer bestimmten Straftat in Zusammenhang stehen, sondern auch darüber hinaus weitere Vermögensgegenstände, die das Gericht als Erträge aus anderen Straftaten ansieht.
DGT v2019