Translation of "Criminal conviction" in German
The
criminal
conviction
of
opposition
figures
such
as
Mikhail
Marinich
is
further
evidence
of
this.
Die
kriminelle
Verurteilung
von
Oppositionellen
wie
Michail
Marinitsch
ist
ein
weiterer
Beweis
dafür.
Europarl v8
The
criminal
conviction
based
on
that
fact
interferes
with
the
freedom
of
expression.
Die
an
die
Äußerung
anknüpfende
strafrechtliche
Verurteilung
greift
in
das
Grundrecht
ein.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
criminal
conviction
could
not
be
justified
by
the
protection
of
morals.
Insbesondere
lassen
sich
solche
nicht
aus
der
strafrechtlichen
Rechtsgutslehre
ableiten.
ParaCrawl v7.1
We
may
process
special
categories
of
personal
information
and
criminal
conviction
information
in
the
following
limited
circumstances:
Wir
verarbeiten
besondere
Kategorien
der
personenbezogenen
Informationen
und
Informationen
über
strafrechtliche
Verurteilungen
in
folgenden
beschränkten
Fällen:
ParaCrawl v7.1
Knowing
what
prohibition
measures
will
result
from
a
criminal
conviction
and
being
able
to
apply
them
in
all
Member
States
will
ensure
that
cases
like
the
Fourniret
affair,
for
instance,
can
never
happen
again.
Zu
wissen,
welche
Verbotsmaßnahmen
sich
aus
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
ergeben,
und
sie
in
allen
Mitgliedstaaten
anwenden
zu
können,
bietet
die
Gewähr
dafür,
dass
sich
Fälle
wie
z. B.
die
Fourniret-Affäre
nicht
wiederholen
können.
Europarl v8
Last
November,
when
I
revealed
that
Commissioner
Barrot
had
recently
received
a
criminal
conviction
for
his
part
in
an
embezzlement
case,
what
happened?
Im
November
letzten
Jahres
machte
ich
darauf
aufmerksam,
dass
Kommissar
Barrot
vor
kurzem
strafrechtlich
verurteilt
worden
war,
weil
er
in
einen
Unterschlagungsfall
verwickelt
gewesen
ist.
Europarl v8
According
to
the
Polish
Act
of
23
January
2004,
a
Member
of
the
European
Parliament
from
Poland
will
lose
his
or
her
seat
automatically
in
the
event
of
criminal
conviction.
Nach
dem
polnischen
Gesetz
vom
23.
Januar
2004
verliert
ein
Abgeordneter
des
Europäischen
Parlaments
aus
Polen
im
Falle
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
automatisch
sein
Mandat.
Europarl v8
With
a
view
to
criminal
law
having
a
dissuasive
effect
for
certain
types
of
crimes,
one
possible
sanction
for
large
companies
quoted
on
the
stock
market
should
be
the
publication
of
their
criminal
conviction
in
the
economic
press.
Damit
das
Strafrecht
für
eine
bestimmte
Kriminalitätsform
abschreckend
wirkt,
sollte
die
Möglichkeit
eingeführt
werden,
dass
eine
der
Sanktionen
für
große,
börsennotierte
Unternehmen
darin
besteht,
ihre
Verurteilung
in
der
Wirtschaftspresse
zu
veröffentlichen.
TildeMODEL v2018
A
previous
criminal
conviction
does
not
justify
the
automatic
adoption
of
such
measures
(Directive
64/221,
Article
3(1)
and
(2)).
Die
Tatsache,
dass
dieser
strafrechtlich
verurteilt
wurde,
reicht
allein
nicht
aus,
um
derartige
Maßnahmen
zu
rechtfertigen
(Richtlinie
64/221/EWG,
Artikel
3
Absätze
1
und
2).
TildeMODEL v2018
This
new
provision
concerns
cases
where
an
expulsion
order
is
issued
as
a
penalty
or
legal
consequence
of
a
custodial
sentence,
either
by
a
criminal
court
or
an
administrative
authority,
as
happens
in
certain
Member
States
in
cases
of
criminal
conviction.
Es
handelt
sich
hier
um
eine
neue
Bestimmung,
die
auf
den
Fall
abstellt,
dass
die
Ausweisung
als
Strafe
oder
Nebenstrafe
zu
einer
Haftstrafe
von
einem
Strafrichter
oder
-
wie
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
bei
strafrechtlicher
Verurteilung
wegen
bestimmter
Delikte
der
Fall
ist
-
von
einer
Behörde
verfügt
wird.
TildeMODEL v2018
There
should
be
mandatory
screening
of
individuals
for
child
protection
offences,
including
screening
for
"soft
information"
(information
about
people
who
have
been
identified
as
a
risk
to
children
but
who
have
not
got
a
criminal
conviction
for
child
abuse).
Es
sollte
eine
obligatorische
Überprüfung
jedes
Einzelnen
auf
Vergehen
gegen
Kinder
geben,
die
eine
Prüfung
unbewerteter
Anhaltspunkte
einschließt
(d.h.
von
Informationen
über
Personen,
die
als
eine
Gefahr
für
Kinder
einzustufen
sind,
jedoch
nicht
strafrechtlich
verurteilt
sind).
TildeMODEL v2018
Where
confiscation
on
the
basis
of
paragraph
1
is
not
possible,
at
least
where
such
impossibility
is
the
result
of
illness
or
absconding
of
the
suspected
or
accused
person,
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
the
confiscation
of
instrumentalities
and
proceeds
in
cases
where
criminal
proceedings
have
been
initiated
regarding
a
criminal
offence
which
is
liable
to
give
rise,
directly
or
indirectly,
to
economic
benefit,
and
such
proceedings
could
have
led
to
a
criminal
conviction
if
the
suspected
or
accused
person
had
been
able
to
stand
trial.
Ist
eine
Einziehung
auf
der
Grundlage
des
Absatzes
1
nicht
möglich
—
zumindest
wenn
dies
auf
Krankheit
oder
Flucht
der
verdächtigten
oder
beschuldigten
Person
beruht
—treffen
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Tatwerkzeuge
und
Erträge
dann
eingezogen
werden
können,
wenn
ein
Strafverfahren
in
Bezug
auf
eine
Straftat,
die
direkt
oder
indirekt
zu
einem
wirtschaftlichen
Vorteil
führen
kann,
eingeleitet
wurde
und
dieses
Verfahren
zu
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
hätte
führen
können,
wenn
die
verdächtigte
oder
beschuldigte
Person
vor
Gericht
hätte
erscheinen
können.
DGT v2019
Its
main
aim
is
to
improve
the
exchange
of
information
on
convictions
and,
where
imposed
and
entered
in
the
criminal
records
of
the
convicting
Member
State,
on
disqualifications
arising
from
criminal
conviction
of
citizens
of
the
Union.
Dieser
Rahmenbeschluss
stellt
insbesondere
ab
auf
die
Verbesserung
des
Austausches
von
Informationen
über
Verurteilungen
und
über
Rechtsverluste,
die
sich
aus
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
von
Bürgern
der
Union
ergeben,
sofern
die
Rechtsverluste
verhängt
und
in
das
Strafregister
des
Urteilsmitgliedstaates
eingetragen
wurden.
DGT v2019
In
order
to
effectively
tackle
organised
criminal
activities
there
may
be
situations
where
it
is
appropriate
that
a
criminal
conviction
be
followed
by
the
confiscation
not
only
of
property
associated
with
a
specific
crime,
but
also
of
additional
property
which
the
court
determines
constitutes
the
proceeds
of
other
crimes.
Zur
wirkungsvollen
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
sollten
nach
einer
strafrechtlichen
Verurteilung
nicht
nur
Vermögensgegenstände
eingezogen
werden
können,
die
mit
einer
bestimmten
Straftat
in
Zusammenhang
stehen,
sondern
auch
darüber
hinaus
weitere
Vermögensgegenstände,
die
das
Gericht
als
Erträge
aus
anderen
Straftaten
ansieht.
DGT v2019