Translation of "A communication" in German

The Commission will launch a communication web campaign on the UCP Directive in September 2008.
Im September 2008 startet die Kommission eine Kommunikationskampagne im Internet zur UGP-Richtlinie.
Europarl v8

Last weekend was a triumph for communication.
Das letzte Wochenende war ein Triumph für die Kommunikation.
Europarl v8

The Commission will present a communication on this subject in 2010.
Die Kommission wird 2010 eine Mitteilung zu diesem Thema vorlegen.
Europarl v8

That is why I am proposing to the European Commission a communication on enforcement.
Deshalb schlage ich der Europäischen Kommission eine Mitteilung über die Rechtsdurchsetzung vor.
Europarl v8

On 8 December, the Commission adopted a Communication on this.
Am 8. Dezember hat die Kommission eine Mitteilung hierzu angenommen.
Europarl v8

Naturally a communication such as this is always the basis for further measures.
Natürlich ist eine solche Mitteilung immer die Basis für weitere Maßnahmen.
Europarl v8

We are using a style of communication that is comprehensible to the population.
Wir verwenden einen Kommunikationsstil, der für die Bevölkerung verständlich ist.
Europarl v8

So we welcome the fact that the Commission is presenting a communication and putting forward proposals.
Es ist daher gut, daß die Kommission in einer Mitteilung Vorschläge macht.
Europarl v8

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the GDQCL to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung des GDQCL an die Kommission stützen.
DGT v2019

On the other hand, the Internet can also be a convenient communication tool for criminals and terrorists.
Das Internet kann aber auch ein praktisches Kommunikationsinstrument für Kriminelle und Terroristen darstellen.
Europarl v8

We cannot produce a communication like this in two days.
Eine derartige Mitteilung können wir nicht innerhalb von zwei Tagen vorlegen.
Europarl v8

At any rate, there was certainly a lack of communication.
Jedenfalls gab es sicherlich einen Mangel an Kommunikation.
Europarl v8

Accordingly, a communication setting out the main lines of its strategy will be issued by the Commission in the near future.
Die Kommission wird deshalb demnächst eine Mitteilung über die Hauptlinien ihrer Strategie veröffentlichen.
Europarl v8

You will receive a communication on this subject very soon.
Sie werden sehr bald eine Mitteilung zu diesem Thema erhalten.
Europarl v8

The Commission is bringing forward a communication on problems of the elderly.
Die Kommission wird in Kürze eine Mitteilung über Probleme der älteren Menschen herausgeben.
Europarl v8

The Commission has already announced a Communication on adapting to climate change.
Die Kommission hat schon eine Mitteilung über die Anpassung an den Klimawandel angekündigt.
Europarl v8

We need a mature and harmonised programme instead of a hastily mounted communication campaign.
Wir benötigen ein ausgereiftes und harmonisiertes Programm, anstatt einer eilig aufgebauten Kommunikationskampagne.
Europarl v8

I would therefore strongly recommend that we give communication a shot in the arm.
Ich möchte daher dringend empfehlen, dass wir der Kommunikation einen Motivationsschub geben.
Europarl v8

It is a very sensible communication.
Es ist eine sehr vernünftige Mitteilung.
Europarl v8

The European Commission produced a green paper in 1996 and now it has produced a communication.
Die Europäische Kommission hat 1996 ein Grünbuch vorgelegt und jetzt eine Mitteilung.
Europarl v8

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the FD to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung der FD an die Kommission stützen.
DGT v2019

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the FEHD to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung des FEHD an die Kommission stützen.
DGT v2019

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the DGSVA to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung der DGSVA an die Kommission stützen.
DGT v2019

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the DSV to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung der DSV an die Kommission stützen.
DGT v2019

Those lists should be drawn up on the basis of a communication from the DF to the Commission.
Diese Verzeichnisse sollten sich auf eine Mitteilung des DF an die Kommission stützen.
DGT v2019