Translation of "A common soldier" in German

I'll stop worrying no sooner as he's a common soldier.
Ich werde erst beruhigt sein, wenn er ein einfacher Soldat ist.
OpenSubtitles v2018

He looks like a common soldier.
Er sieht aus, wie ein einfacher Soldat.
OpenSubtitles v2018

With the mark of Kor on my record, I could not join as a common soldier.
Mit Kors Zeichen in meinen Akten konnte ich nicht mal einfacher Soldat werden.
OpenSubtitles v2018

Consequently, in 1751 he enlisted in the army of Saxony in the infantry regiment Herzog von Sachsen-Weißenfels as a common soldier.
Er trat daher 1751 durch Vermittlung beim Infanterieregiment Herzog von Sachsen-Weißenfels als Gemeiner den Heeresdienst an.
WikiMatrix v1

When World War I breaks out in 1914, Schweik is drafted into the Austro-Hungarian Army as a common soldier.
Als 1914 der Erste Weltkrieg ausbricht, wird er als einfacher Soldat in die Armee von Österreich-Ungarn eingezogen.
Wikipedia v1.0

King of all Israel out there in the darkness exposing himself to the enemy crawling on his belly like a common soldier.
Der König Israels dort draußen in der Dunkelheit... dem Feind ausgeliefert... auf dem Bauch kriechend wie ein gemeiner Soldat.
OpenSubtitles v2018

Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year.
Natürlich pflegte ich, überall hinzureiten, nicht wie ein gewöhnlicher Fußsoldat zu marschieren, die gleichen beschissenen Stiefel über ein Jahr tragend.
OpenSubtitles v2018

We don't know a common Slaver soldier couldn't handle them, but as a weapon, only the laser is effective.
Wir wissen nicht, ob ein einfacher Slaver-Soldat sie nicht bedienen kann, aber als Waffe kann nur der Laser eingesetzt werden.
OpenSubtitles v2018

In fact, what they show us is that in the United States, from a common soldier (Bradley Manning) to the second in command (General Cartwright), men are trying as best they can to fight against a dictatorial system in which they discover themselves to be a cog.
In Wirklichkeit lehren sie uns, dass in den Vereinigten Staaten, vom einfachen Soldat (Bradley Manning) bis zur Nummer 2 der US-Streitkräfte (General Cartwright), Männer mit ihren Mitteln versuchen, gegen ein diktatorisches System zu kämpfen, wenn sie entdecken, dass sie ein Zahn dieses Räderwerks sind.
ParaCrawl v7.1

More of a swashbuckler than a common soldier, Springer retains his sarcastic optimism even in the face of seemingly insurmountable threats.
Mehr von einer swashbuckler als ein gemeiner Soldat, behält Springer seiner sarkastischen Optimismus auch im Angesicht der scheinbar unÃ1?4berwindlichen Bedrohungen.
ParaCrawl v7.1

Because construction didn't go well when I built Ohashi, Matsue, I seem to have buried a common soldier called Gensuke for sacrifice.
Weil Konstruktion nicht gut ging, als ich Ohashi, Matsue, baute, scheine ich einen gewöhnlichen Gensuke Opfer verlangten Soldaten begraben zu haben.
ParaCrawl v7.1

I then made every effort to get out of the Roman spiritual den of murder at any price, and would rather be a common soldier than ever again an instrument of Roman Catholic spirit murdering, thinking it better in any event to be a flesh, rather than a spirit murderer.
Ich trachtete dann, um jeden Preis aus der römischen Geistesmördergrube zu entkommen und ward daraus lieber ein gemeiner Honved (ungarischer Soldat) als je wieder ein römisch-katholischer Völkergeist-Ermordungsgehilfe.
ParaCrawl v7.1

A family member dies serving his country and someone comes along and says that he shouldn't have been there at all, that his death was unnecessary, that he wasn't a hero but a common soldier.
Da stirbt ein Angehöriger im Dienst und jemand tönt, dass er überhaupt nicht dort hätte sein müssen, dass sein Tod überflüssig ist, dass er eigentlich kein Held war, sondern ein gewöhnlicher Söldner.
ParaCrawl v7.1

It is a testimonial to this achievement that a common soldier could say, on entering one of the restaurants: "When I step through the door of this building, I'm in Germany."
Es spricht für das Werk, wenn ein einfacher Soldat beim Betreten eines der Kasinogebäude sagen konnte: "Wenn ich durch das Tor dieses Hauses trete, dann bin ich in Deutschland".
ParaCrawl v7.1

What nowadays is done by a common soldier was then my work as the senior judge, and it was a honour for me.
Was heute ein gemeiner Soldat tun darf, war damals meine, des Gerichtspräsidenten, Arbeit und ehrte mich.
ParaCrawl v7.1

This pest is similar to a common soldier bug, and feeds on cabbage, radish, radish, cress, and some other plants, often leading to their death;
Dieser Schädling ähnelt einem gewöhnlichen Soldatenwanze und ernährt sich von Kohl, Rettich, Rettich, Kresse und einigen anderen Pflanzen, die oft zum Tod führen.
ParaCrawl v7.1

He was the President of the People's Court. He did not have the force nor the courage to say no for being a common soldier in a penal company or to die in a concentration camp.
Er war Präsident eines Volksgerichtshofes, hatte nicht die Kraft und den Mut, nein zu sagen und lieber als gemeiner Soldat in die Strafkompanie zu gehen oder in einem Konzentrationslager zu sterben.
ParaCrawl v7.1

A common foot soldier may carry weapons equal to those who command him but while being equal in power he is clearly not equal in authority.
Eine gemeinsame Fußsoldaten können Waffen tragen gleich denen, die ihm befehlen, aber während er an der Macht gleich ist er eindeutig nicht gleich in Autorität.
ParaCrawl v7.1

In 1733, at the age of 14, he joined the Russian Army as a common soldier and distinguished himself several times in the Seven-Year War (1756 to 1763) fought by Frederick the Great against Austria and, initially, Russia, for the acquisition of Silesia.
Er trat 1733 im Alter von 14 Jahren als gemeiner Soldat in russische Kriegsdienste und zeichnete sich mehrmals im Siebenjährigen Krieg (1756 bis 1763) aus, den Friedrich der Große gegen Österreich sowie zunächst Rußland um den Erwerb Schlesiens führte.
ParaCrawl v7.1

Thus, a common soldier is a simple, extraordinary guy with a gun at the ready, in that place, almost like a heavy infantryman Rimbaud, who behind a wide range of weapons.
So ist ein gemeiner Soldat eine einfache, außergewöhnliche Mann mit einem Gewehr im Anschlag, an jenem Ort, fast wie ein schwerer Infanterist Rimbaud, die hinter einer Vielzahl von Waffen.
ParaCrawl v7.1

She is not to be seen at all, they said; she lives in a large copper castle, surrounded by walls and towers. No one but the king himself can pass in or out, for there has been a prophecy that she will marry a common soldier, and the king cannot bear to think of such a marriage.
Man kann sie überhaupt nicht zu sehen bekommen! sagte man ihm, sie wohnt in einem großen kupfernen Schlosse mit vielen, vielen Mauern und Türmen herum! Niemand außer dem König darf aus oder eingehen bei ihr, denn es ist geweissagt, daß sie sich mit einem ganz gewöhnlichen Soldaten verheiraten wird, und das kann der König nicht zugeben.
ParaCrawl v7.1

But you're not a common murderer, besides soldiers, you have to face military vehicles and more.
Aber du bist kein gewöhnlicher Mörder, neben Soldaten, Sie müssen Militärfahrzeuge Gesicht und mehr.
ParaCrawl v7.1