Translation of "A common soldier" in German
I'll
stop
worrying
no
sooner
as
he's
a
common
soldier.
Ich
werde
erst
beruhigt
sein,
wenn
er
ein
einfacher
Soldat
ist.
OpenSubtitles v2018
He
looks
like
a
common
soldier.
Er
sieht
aus,
wie
ein
einfacher
Soldat.
OpenSubtitles v2018
With
the
mark
of
Kor
on
my
record,
I
could
not
join
as
a
common
soldier.
Mit
Kors
Zeichen
in
meinen
Akten
konnte
ich
nicht
mal
einfacher
Soldat
werden.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
in
1751
he
enlisted
in
the
army
of
Saxony
in
the
infantry
regiment
Herzog
von
Sachsen-Weißenfels
as
a
common
soldier.
Er
trat
daher
1751
durch
Vermittlung
beim
Infanterieregiment
Herzog
von
Sachsen-Weißenfels
als
Gemeiner
den
Heeresdienst
an.
WikiMatrix v1
When
World
War
I
breaks
out
in
1914,
Schweik
is
drafted
into
the
Austro-Hungarian
Army
as
a
common
soldier.
Als
1914
der
Erste
Weltkrieg
ausbricht,
wird
er
als
einfacher
Soldat
in
die
Armee
von
Österreich-Ungarn
eingezogen.
Wikipedia v1.0
King
of
all
Israel
out
there
in
the
darkness
exposing
himself
to
the
enemy
crawling
on
his
belly
like
a
common
soldier.
Der
König
Israels
dort
draußen
in
der
Dunkelheit...
dem
Feind
ausgeliefert...
auf
dem
Bauch
kriechend
wie
ein
gemeiner
Soldat.
OpenSubtitles v2018
Of
course
I
used
to
ride
everywhere,
not
march
around
like
a
common
foot
soldier
wearing
the
same
shit
boots
for
over
a
year.
Natürlich
pflegte
ich,
überall
hinzureiten,
nicht
wie
ein
gewöhnlicher
Fußsoldat
zu
marschieren,
die
gleichen
beschissenen
Stiefel
über
ein
Jahr
tragend.
OpenSubtitles v2018
We
don't
know
a
common
Slaver
soldier
couldn't
handle
them,
but
as
a
weapon,
only
the
laser
is
effective.
Wir
wissen
nicht,
ob
ein
einfacher
Slaver-Soldat
sie
nicht
bedienen
kann,
aber
als
Waffe
kann
nur
der
Laser
eingesetzt
werden.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
what
they
show
us
is
that
in
the
United
States,
from
a
common
soldier
(Bradley
Manning)
to
the
second
in
command
(General
Cartwright),
men
are
trying
as
best
they
can
to
fight
against
a
dictatorial
system
in
which
they
discover
themselves
to
be
a
cog.
In
Wirklichkeit
lehren
sie
uns,
dass
in
den
Vereinigten
Staaten,
vom
einfachen
Soldat
(Bradley
Manning)
bis
zur
Nummer
2
der
US-Streitkräfte
(General
Cartwright),
Männer
mit
ihren
Mitteln
versuchen,
gegen
ein
diktatorisches
System
zu
kämpfen,
wenn
sie
entdecken,
dass
sie
ein
Zahn
dieses
Räderwerks
sind.
ParaCrawl v7.1
More
of
a
swashbuckler
than
a
common
soldier,
Springer
retains
his
sarcastic
optimism
even
in
the
face
of
seemingly
insurmountable
threats.
Mehr
von
einer
swashbuckler
als
ein
gemeiner
Soldat,
behält
Springer
seiner
sarkastischen
Optimismus
auch
im
Angesicht
der
scheinbar
unÃ1?4berwindlichen
Bedrohungen.
ParaCrawl v7.1
Because
construction
didn't
go
well
when
I
built
Ohashi,
Matsue,
I
seem
to
have
buried
a
common
soldier
called
Gensuke
for
sacrifice.
Weil
Konstruktion
nicht
gut
ging,
als
ich
Ohashi,
Matsue,
baute,
scheine
ich
einen
gewöhnlichen
Gensuke
Opfer
verlangten
Soldaten
begraben
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
I
then
made
every
effort
to
get
out
of
the
Roman
spiritual
den
of
murder
at
any
price,
and
would
rather
be
a
common
soldier
than
ever
again
an
instrument
of
Roman
Catholic
spirit
murdering,
thinking
it
better
in
any
event
to
be
a
flesh,
rather
than
a
spirit
murderer.
Ich
trachtete
dann,
um
jeden
Preis
aus
der
römischen
Geistesmördergrube
zu
entkommen
und
ward
daraus
lieber
ein
gemeiner
Honved
(ungarischer
Soldat)
als
je
wieder
ein
römisch-katholischer
Völkergeist-Ermordungsgehilfe.
ParaCrawl v7.1
A
family
member
dies
serving
his
country
and
someone
comes
along
and
says
that
he
shouldn't
have
been
there
at
all,
that
his
death
was
unnecessary,
that
he
wasn't
a
hero
but
a
common
soldier.
Da
stirbt
ein
Angehöriger
im
Dienst
und
jemand
tönt,
dass
er
überhaupt
nicht
dort
hätte
sein
müssen,
dass
sein
Tod
überflüssig
ist,
dass
er
eigentlich
kein
Held
war,
sondern
ein
gewöhnlicher
Söldner.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
testimonial
to
this
achievement
that
a
common
soldier
could
say,
on
entering
one
of
the
restaurants:
"When
I
step
through
the
door
of
this
building,
I'm
in
Germany."
Es
spricht
für
das
Werk,
wenn
ein
einfacher
Soldat
beim
Betreten
eines
der
Kasinogebäude
sagen
konnte:
"Wenn
ich
durch
das
Tor
dieses
Hauses
trete,
dann
bin
ich
in
Deutschland".
ParaCrawl v7.1
What
nowadays
is
done
by
a
common
soldier
was
then
my
work
as
the
senior
judge,
and
it
was
a
honour
for
me.
Was
heute
ein
gemeiner
Soldat
tun
darf,
war
damals
meine,
des
Gerichtspräsidenten,
Arbeit
und
ehrte
mich.
ParaCrawl v7.1
This
pest
is
similar
to
a
common
soldier
bug,
and
feeds
on
cabbage,
radish,
radish,
cress,
and
some
other
plants,
often
leading
to
their
death;
Dieser
Schädling
ähnelt
einem
gewöhnlichen
Soldatenwanze
und
ernährt
sich
von
Kohl,
Rettich,
Rettich,
Kresse
und
einigen
anderen
Pflanzen,
die
oft
zum
Tod
führen.
ParaCrawl v7.1
He
was
the
President
of
the
People's
Court.
He
did
not
have
the
force
nor
the
courage
to
say
no
for
being
a
common
soldier
in
a
penal
company
or
to
die
in
a
concentration
camp.
Er
war
Präsident
eines
Volksgerichtshofes,
hatte
nicht
die
Kraft
und
den
Mut,
nein
zu
sagen
und
lieber
als
gemeiner
Soldat
in
die
Strafkompanie
zu
gehen
oder
in
einem
Konzentrationslager
zu
sterben.
ParaCrawl v7.1
A
common
foot
soldier
may
carry
weapons
equal
to
those
who
command
him
but
while
being
equal
in
power
he
is
clearly
not
equal
in
authority.
Eine
gemeinsame
Fußsoldaten
können
Waffen
tragen
gleich
denen,
die
ihm
befehlen,
aber
während
er
an
der
Macht
gleich
ist
er
eindeutig
nicht
gleich
in
Autorität.
ParaCrawl v7.1
In
1733,
at
the
age
of
14,
he
joined
the
Russian
Army
as
a
common
soldier
and
distinguished
himself
several
times
in
the
Seven-Year
War
(1756
to
1763)
fought
by
Frederick
the
Great
against
Austria
and,
initially,
Russia,
for
the
acquisition
of
Silesia.
Er
trat
1733
im
Alter
von
14
Jahren
als
gemeiner
Soldat
in
russische
Kriegsdienste
und
zeichnete
sich
mehrmals
im
Siebenjährigen
Krieg
(1756
bis
1763)
aus,
den
Friedrich
der
Große
gegen
Österreich
sowie
zunächst
Rußland
um
den
Erwerb
Schlesiens
führte.
ParaCrawl v7.1
Thus,
a
common
soldier
is
a
simple,
extraordinary
guy
with
a
gun
at
the
ready,
in
that
place,
almost
like
a
heavy
infantryman
Rimbaud,
who
behind
a
wide
range
of
weapons.
So
ist
ein
gemeiner
Soldat
eine
einfache,
außergewöhnliche
Mann
mit
einem
Gewehr
im
Anschlag,
an
jenem
Ort,
fast
wie
ein
schwerer
Infanterist
Rimbaud,
die
hinter
einer
Vielzahl
von
Waffen.
ParaCrawl v7.1
She
is
not
to
be
seen
at
all,
they
said;
she
lives
in
a
large
copper
castle,
surrounded
by
walls
and
towers.
No
one
but
the
king
himself
can
pass
in
or
out,
for
there
has
been
a
prophecy
that
she
will
marry
a
common
soldier,
and
the
king
cannot
bear
to
think
of
such
a
marriage.
Man
kann
sie
überhaupt
nicht
zu
sehen
bekommen!
sagte
man
ihm,
sie
wohnt
in
einem
großen
kupfernen
Schlosse
mit
vielen,
vielen
Mauern
und
Türmen
herum!
Niemand
außer
dem
König
darf
aus
oder
eingehen
bei
ihr,
denn
es
ist
geweissagt,
daß
sie
sich
mit
einem
ganz
gewöhnlichen
Soldaten
verheiraten
wird,
und
das
kann
der
König
nicht
zugeben.
ParaCrawl v7.1
But
you're
not
a
common
murderer,
besides
soldiers,
you
have
to
face
military
vehicles
and
more.
Aber
du
bist
kein
gewöhnlicher
Mörder,
neben
Soldaten,
Sie
müssen
Militärfahrzeuge
Gesicht
und
mehr.
ParaCrawl v7.1