Translation of "Argument" in German
The
conflict
cannot
be
used
as
an
argument
for
such
violations.
Der
Konflikt
darf
nicht
als
Argument
für
solche
Verletzungen
verwendet
werden.
Europarl v8
So
the
same
argument
applies
now
to
the
nomination
of
the
Commission.
Das
gleiche
Argument
gilt
nun
auch
für
die
Ernennung
der
Kommission.
Europarl v8
I
think
that
this
type
of
argument
is
completely
irrelevant.
Ich
halte
diese
Art
von
Argument
für
vollständig
irrelevant.
Europarl v8
The
second
argument
that
you
will
hear
is
that
the
rules
are
too
complex.
Das
zweite
Argument
wird
lauten,
die
Vorschriften
seien
zu
kompliziert.
Europarl v8
The
third
argument
is
that
it
is
the
member
countries
which
should
be
blamed
for
the
errors.
Das
dritte
Argument
besagt,
die
Mitgliedstaaten
trügen
die
Schuld
für
die
Fehler.
Europarl v8
In
too
many
cases,
the
argument
of
maintaining
public
order
is
abused.
In
zu
vielen
Fällen
wird
das
Argument
der
Erhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
missbraucht.
Europarl v8
This,
however,
is
probably
not
the
key
argument,
here.
Dies
ist
hier
jedoch
wahrscheinlich
nicht
das
wichtigste
Argument.
Europarl v8
Will
this
argument
be
heard
by
the
Council?
Wird
dieses
Argument
vom
Rat
gehört
werden?
Europarl v8
Will
this
argument
be
taken
up
by
the
Commission?
Wird
dieses
Argument
von
der
Kommission
aufgenommen
werden?
Europarl v8
They
are
best
combated
by
argument
and
by
spiritual
and
material
wellbeing.
Diese
werden
am
besten
mit
Argumenten
und
mit
geistigem
und
materiellem
Wohlstand
bekämpft.
Europarl v8
The
rapporteur's
argument
does
not
hold
water.
Das
Argument
des
Berichterstatters
stimmt
nicht.
Europarl v8
With
this
type
of
argument,
a
thousand
conflicts
could
be
triggered
worldwide.
Mit
derartigen
Argumenten
können
weltweit
tausend
Konflikte
ausgelöst
werden.
Europarl v8
Budget
reasons
are
also
given
as
a
further
argument
for
keeping
the
age
limit.
Als
weiteres
Argument
für
die
Beibehaltung
der
Altersgrenze
werden
Haushaltsgründe
angeführt.
Europarl v8
The
argument
that
they
are
belated
seems
to
me
misguided.
Meines
Erachtens
trifft
das
Argument
nicht
zu,
daß
sie
zu
spät
kommen.
Europarl v8
The
great
argument
is
that
we
must
look
after
jobs
and
so
on.
Das
größte
Argument
ist,
daß
wir
Arbeitsplätze
schaffen
müssen
und
so
weiter.
Europarl v8
So
I
do
not
think
that
argument
can
be
put.
Deshalb
kann
ich
das
Argument
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Alongside
the
Council's
formal
legal
argument,
the
Commission
also
has
objections.
Neben
diesem
formalen
juristischen
Argument
des
Rates
hat
auch
die
Kommission
bestimmte
Einwände.
Europarl v8
To
my
mind
the
Commission's
argument
is
convincing.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
Argument
der
Kommission
überzeugend.
Europarl v8
It
proved
to
be
an
argument
that
opened
their
eyes.
Das
war
ein
Argument,
auf
das
sie
reagiert
haben.
Europarl v8
So
that
is
one
important
argument
which
the
Liberals
wish
to
express.
Das
ist
ein
ganz
wichtiges
Argument
der
Fraktion
der
Liberalen.
Europarl v8