Translation of "Argument about" in German
But
there
is
a
more
important
debate
lurking
behind
the
argument
about
timetables
and
targets.
Doch
hinter
dieser
Diskussion
um
Zeitpläne
und
Ziele
lauert
eine
wichtigere
Auseinandersetzung.
Europarl v8
I
wish
we
had
not
had
the
argument
about
the
legal
basis.
Ich
wünschte,
es
wäre
nicht
zu
dieser
Auseinandersetzung
über
die
Rechtsgrundlage
gekommen.
Europarl v8
What
did
we
propose,
and
what
is
this
argument
actually
about?
Was
haben
wir
vorgeschlagen
und
worum
geht
der
Streit
eigentlich?
Europarl v8
The
argument
about
fear
of
a
World
Trade
Organisation
challenge
is
completely
unfounded.
Die
Furcht
vor
Einwänden
seitens
der
Welthandelsorganisation
ist
ein
völlig
unbegründetes
Argument.
Europarl v8
I
will
not
get
into
a
theological
argument
about
the
definition
of
such
powers.
Ich
werde
mich
auf
keinen
theologischen
Streit
über
die
Definition
derartiger
Befugnisse
einlassen.
Europarl v8
Holocaust
denial
is
not
an
argument
about
the
past.
Das
Leugnen
des
Holocaust
ist
keine
Auseinandersetzung
mit
der
Vergangenheit.
News-Commentary v14
It
is
an
argument
about
the
future.
Es
ist
eine
Auseinandersetzung
mit
der
Zukunft.
News-Commentary v14
But
nonetheless,
it's
what
the
argument
is
about.
Aber
darum
geht
es
bei
diesem
Streit.
TED2020 v1
It
was
all
an
argument
about
nothing.
Es
handle
sich
um
einen
Streit
um
nichts.
TildeMODEL v2018
Obviously,
there
is
plenty
of
room
for
argument
about
the
value
judgments
this
implies.
Über
die
damit
verbundenen
Wertungen
kann
man
natürlich
trefflich
streiten.
TildeMODEL v2018
I'm
not
gonna
get
into
an
argument
about...
Ich
will
mich
mit
Ihnen
nicht
streiten...
OpenSubtitles v2018
Finally,
there
is
the
argument
about
the
need
for
sanctions.
Und
schließlich
das
Argument
der
notwendigen
Sank
tionen.
EUbookshop v2