Translation of "Arguments for" in German
Our
report
contains
174
paragraphs,
all
of
them
arguments
for
more
Europe.
Unser
Bericht
enthält
174
Ziffern
und
alle
Argumente
für
mehr
Europa.
Europarl v8
What
is
more,
the
commercial
arguments
for
the
continuation
of
the
export
subsidy
regime
are
strong.
Darüber
hinaus
gibt
es
gewichtige
kommerziellen
Argumente
für
die
Beibehaltung
der
Ausfuhrerstattungen.
Europarl v8
The
fact
is
that
the
arguments
for
European
legislation
on
zoos
are
not
very
strong.
Die
Argumente,
europäische
Rechtsvorschriften
für
Zoos
festzulegen,
sind
nämlich
nicht
überzeugend.
Europarl v8
One
of
the
strongest
arguments
for
the
Committee
on
Citizens'
Rights
was
the
right
of
initiative
of
Article
138b.
Eines
der
stärksten
Argument
für
die
Menschenrechtskommission
war
das
Initiativrecht
gemäß
Artikel
138b.
Europarl v8
We
give
the
arguments
for
and
against
certain
decisions
there.
Wir
informieren
auch
über
die
Argumentation
für
bzw.
gegen
bestimmte
getroffene
Entscheidungen.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council,
of
course,
have
two
strong
arguments
for
a
reappraisal.
Die
Kommission
und
der
Rat
haben
natürlich
zwei
starke
Argumente
für
eine
Neubewertung.
Europarl v8
I
know
that
all
these
are
arguments
for
and
against
this
measure.
Ich
weiß,
dass
all
diese
Argumente
für
und
gegen
diese
Maßnahme
sprechen.
Europarl v8
I
largely
presented
my
arguments
for
this
during
yesterday's
debate.
Ich
habe
meine
Argumente
dafür
größtenteils
während
der
gestrigen
Aussprache
präsentiert.
Europarl v8
There
are
very
few
strong
economic
arguments
for
monetary
union.
Es
gibt
sehr
wenige
gute
Argumente
für
die
Währungsunion.
Europarl v8
I
have
some
good
arguments
for
this.
Ich
habe
dafür
einige
gute
Argumente.
Europarl v8
There
are
a
number
of
good
arguments
for
doing
so.
Dafür
gibt
es
viele
gute
Argumente.
Europarl v8
After
all,
there
are
many
arguments
for
and
against
it.
Immerhin
gibt
es
viele
Argumente
dafür
und
dagegen.
Europarl v8
Arguments
for
implementing
the
rail
package
have
been
put
forward
many
times
now.
Die
Argumente
für
die
Einführung
des
Eisenbahnpakets
sind
bereits
mehrfach
vorgetragen
worden.
Europarl v8
There
are
no
respectable
arguments
for
opposing
this
particular
requirement.
Es
gibt
keine
vernünftigen
Argumente,
die
dagegen
sprechen.
Europarl v8
There
are
sound
arguments
for
stopping
using
them
immediately.
Es
gibt
gute
Argumente
für
eine
sofortige
Aufgabe
dieser
Stoffe.
Europarl v8
The
arguments
for
it
include
both
efficiency
and
justice.
Die
Argumente
dafür
schließen
Effizienz
und
Gerechtigkeit
ein.
Europarl v8
The
arguments
put
forward
for
that
are
not
convincing.
Die
dafür
ins
Treffen
geführten
Argumente
überzeugen
nicht.
Europarl v8
That
is
one
of
my
strongest
arguments
for
a
European
level
supervisor.
Dies
ist
eines
meiner
stärksten
Argumente
zugunsten
einer
Aufsichtsbehörde
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
On
the
whole,
there
are,
however,
no
strong
arguments
for
implementing
the
far-reaching
harmonisation
proposed.
Insgesamt
fehlen
jedoch
überzeugende
Argumente
für
die
vorgeschlagene
weitreichende
Harmonisierung.
Europarl v8
I
think
that
there
are
three
arguments
for
doing
so.
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
drei
Argumente,
die
dafür
sprechen.
Europarl v8
We
have
heard
all
the
arguments
for
and
against
this
proposal.
Wir
haben
alle
Argumente
für
und
gegen
diesen
Vorschlag
gehört.
Europarl v8
For
17
years
I
have
been
listening
to
arguments
for
and
against.
Seit
siebzehn
Jahren
höre
ich
Argumente
dafür
und
dagegen.
Europarl v8
So
the
Discommunicator
is
a
tool
for
arguments.
Der
Dekommunikator
ist
ein
Gerät
für
Diskussionen.
TED2020 v1
The
list
of
arguments
for
the
"net"
command
could
not
be
assembled.
Die
Argumente
für
das„
net“
Kommando
konnten
nicht
zusammengestellt
werden.
KDE4 v2