Übersetzung für "Will enter" in Deutsch
That
Treaty
will
enter
into
force
by
1999.
Der
Vertrag
wird
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
These
guidelines
will
enter
into
force
at
the
end
of
1999.
Diese
Richtlinien
werden
Ende
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
directive
will
not
enter
into
effect
until
2003.
Erst
2003
tritt
die
Richtlinie
in
Kraft.
Europarl v8
The
decree
will
enter
into
force
by
1
January
2005;
Der
Erlass
tritt
spätestens
am
1.
Januar
2005
in
Kraft;
DGT v2019
These
will
then
enter
into
force
as
of
next
week.
Diese
werden
ab
nächster
Woche
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
just
a
few
days'
time,
the
Treaty
of
Lisbon
will
enter
into
full
force.
In
nur
einigen
Tagen
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
Convention
will
probably
enter
into
force
in
1999.
Das
Übereinkommen
wird
voraussichtlich
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
a
few
weeks,
the
Amsterdam
Treaty
will
enter
into
force.
In
wenigen
Wochen
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Consequently,
the
following
Regulations
will
also
enter
into
force
on
1
October
2004:
Infolgedessen
werden
auch
die
folgenden
Verordnungen
am
1.
Oktober
2004
in
Kraft
treten:
DGT v2019
The
revised
directive
will
not
enter
into
force
before
the
end
of
the
next
legislative
term.
Die
überarbeitete
Richtlinie
wird
nicht
vor
Ende
der
nächsten
Legislaturperiode
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
a
few
months
Croatia
will
enter
the
Union.
In
wenigen
Monaten
wird
Kroatien
der
EU
beitreten.
Europarl v8
I
hope
very
much
that
the
Commissioner
will
enter
into
a
dialogue
with
us
on
the
subject
of
these
proposals.
Ich
hoffe
sehr,
der
Kommissar
wird
mit
uns
über
diese
Vorschläge
diskutieren.
Europarl v8
The
changes
in
Protocol
No
2
will
enter
into
force
on
1
January
2005.
Die
Änderungen
des
Protokolls
Nr.
2
treten
am
1.
Januar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
decision
will
enter
into
force
on
1
May
2001.
Dieser
Beschluss
wird
dann
am
1.
Mai
2001
in
Kraft
treten.
Europarl v8
On
Thursday
of
this
week,
the
statute
for
a
permanent
International
Criminal
Court
will
enter
into
force.
Am
Donnerstag
dieser
Woche
tritt
das
Statut
des
ständigen
Internationalen
Strafgerichtshofs
in
Kraft.
Europarl v8
No,
thank
you,
I
will
not
enter
into
debates.
Nein,
vielen
Dank,
ich
werde
keine
Diskussion
darüber
beginnen.
Europarl v8
Four
hundred
and
fifty-three
days
from
now,
euro
notes
will
enter
into
circulation.
In
453
Tagen
werden
die
Euro-Banknoten
in
Umlauf
gebracht.
Europarl v8
That
aspect,
therefore,
will
enter
into
effect
at
the
same
time
as
the
rest
of
the
scheme.
Dieser
Aspekt
tritt
also
gleichzeitig
mit
den
übrigen
Teilen
der
Regelung
in
Kraft.
Europarl v8
I
will
not
enter
into
a
debate
on
that
now.
Auf
diese
Debatte
werde
ich
mich
jetzt
nicht
einlassen.
Europarl v8
Fortunately,
the
proposals
will
enter
into
force
as
early
as
on
1
January.
Glücklicherweise
treten
die
Vorschläge
bereits
am
1.
Januar
in
Kraft.
Europarl v8
This
reform
will
enter
into
force
on
1 November
2005.
Diese
Reform
wird
am
1. November
2005
in
Kraft
treten.
Europarl v8