Übersetzung für "Will enter" in Deutsch

That Treaty will enter into force by 1999.
Der Vertrag wird 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

These guidelines will enter into force at the end of 1999.
Diese Richtlinien werden Ende 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

On 1 May, the Treaty of Amsterdam will enter into force.
Am 1. Mai wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
Europarl v8

The directive will not enter into effect until 2003.
Erst 2003 tritt die Richtlinie in Kraft.
Europarl v8

The decree will enter into force by 1 January 2005;
Der Erlass tritt spätestens am 1. Januar 2005 in Kraft;
DGT v2019

These will then enter into force as of next week.
Diese werden ab nächster Woche in Kraft treten.
Europarl v8

In just a few days' time, the Treaty of Lisbon will enter into full force.
In nur einigen Tagen wird der Vertrag von Lissabon in Kraft treten.
Europarl v8

The Convention will probably enter into force in 1999.
Das Übereinkommen wird voraussichtlich 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

In a few weeks, the Amsterdam Treaty will enter into force.
In wenigen Wochen wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
Europarl v8

Consequently, the following Regulations will also enter into force on 1 October 2004:
Infolgedessen werden auch die folgenden Verordnungen am 1. Oktober 2004 in Kraft treten:
DGT v2019

The revised directive will not enter into force before the end of the next legislative term.
Die überarbeitete Richtlinie wird nicht vor Ende der nächsten Legislaturperiode in Kraft treten.
Europarl v8

In a few months Croatia will enter the Union.
In wenigen Monaten wird Kroatien der EU beitreten.
Europarl v8

I hope very much that the Commissioner will enter into a dialogue with us on the subject of these proposals.
Ich hoffe sehr, der Kommissar wird mit uns über diese Vorschläge diskutieren.
Europarl v8

The changes in Protocol No 2 will enter into force on 1 January 2005.
Die Änderungen des Protokolls Nr. 2 treten am 1. Januar 2005 in Kraft.
DGT v2019

This decision will enter into force on 1 May 2001.
Dieser Beschluss wird dann am 1. Mai 2001 in Kraft treten.
Europarl v8

On Thursday of this week, the statute for a permanent International Criminal Court will enter into force.
Am Donnerstag dieser Woche tritt das Statut des ständigen Internationalen Strafgerichtshofs in Kraft.
Europarl v8

No, thank you, I will not enter into debates.
Nein, vielen Dank, ich werde keine Diskussion darüber beginnen.
Europarl v8

Four hundred and fifty-three days from now, euro notes will enter into circulation.
In 453 Tagen werden die Euro-Banknoten in Umlauf gebracht.
Europarl v8

That aspect, therefore, will enter into effect at the same time as the rest of the scheme.
Dieser Aspekt tritt also gleichzeitig mit den übrigen Teilen der Regelung in Kraft.
Europarl v8

I will not enter into a debate on that now.
Auf diese Debatte werde ich mich jetzt nicht einlassen.
Europarl v8

Fortunately, the proposals will enter into force as early as on 1 January.
Glücklicherweise treten die Vorschläge bereits am 1. Januar in Kraft.
Europarl v8

This reform will enter into force on 1 November 2005.
Diese Reform wird am 1. November 2005 in Kraft treten.
Europarl v8