Übersetzung für "Will enter into force" in Deutsch
That
Treaty
will
enter
into
force
by
1999.
Der
Vertrag
wird
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
These
guidelines
will
enter
into
force
at
the
end
of
1999.
Diese
Richtlinien
werden
Ende
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
decree
will
enter
into
force
by
1
January
2005;
Der
Erlass
tritt
spätestens
am
1.
Januar
2005
in
Kraft;
DGT v2019
These
will
then
enter
into
force
as
of
next
week.
Diese
werden
ab
nächster
Woche
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
just
a
few
days'
time,
the
Treaty
of
Lisbon
will
enter
into
full
force.
In
nur
einigen
Tagen
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
Convention
will
probably
enter
into
force
in
1999.
Das
Übereinkommen
wird
voraussichtlich
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
a
few
weeks,
the
Amsterdam
Treaty
will
enter
into
force.
In
wenigen
Wochen
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Consequently,
the
following
Regulations
will
also
enter
into
force
on
1
October
2004:
Infolgedessen
werden
auch
die
folgenden
Verordnungen
am
1.
Oktober
2004
in
Kraft
treten:
DGT v2019
The
revised
directive
will
not
enter
into
force
before
the
end
of
the
next
legislative
term.
Die
überarbeitete
Richtlinie
wird
nicht
vor
Ende
der
nächsten
Legislaturperiode
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
changes
in
Protocol
No
2
will
enter
into
force
on
1
January
2005.
Die
Änderungen
des
Protokolls
Nr.
2
treten
am
1.
Januar
2005
in
Kraft.
DGT v2019
This
decision
will
enter
into
force
on
1
May
2001.
Dieser
Beschluss
wird
dann
am
1.
Mai
2001
in
Kraft
treten.
Europarl v8
On
Thursday
of
this
week,
the
statute
for
a
permanent
International
Criminal
Court
will
enter
into
force.
Am
Donnerstag
dieser
Woche
tritt
das
Statut
des
ständigen
Internationalen
Strafgerichtshofs
in
Kraft.
Europarl v8
First
of
all,
ensuring
that
the
Protocol
will
enter
into
force.
Erstens
ist
zu
gewährleisten,
dass
das
Protokoll
in
Kraft
tritt.
Europarl v8
Fortunately,
the
proposals
will
enter
into
force
as
early
as
on
1
January.
Glücklicherweise
treten
die
Vorschläge
bereits
am
1.
Januar
in
Kraft.
Europarl v8
This
reform
will
enter
into
force
on
1 November
2005.
Diese
Reform
wird
am
1. November
2005
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
act
will
then
enter
into
force
without
ratification.
Die
Gesetzesvorlage
kann
dann
ohne
Ratifizierung
in
Kraft
treten.
Wikipedia v1.0
The
new
legislation
on
advanced-therapy
medicinal
products
will
enter
into
force
by
the
end
of
2008.
Die
neue
Verordnung
über
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
tritt
Ende
2008
in
Kraft.
ELRC_2682 v1
A
new
version
of
the
ADR
and
RID
will
enter
into
force
on
1
July
2001.
Neufassungen
des
ADR
und
der
RID
treten
am
1.
Juli
2001
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
The
scheme
will
enter
into
force
upon
its
approval
by
the
Authority.
Die
Regelung
tritt
mit
der
Genehmigung
durch
die
Überwachungsbehörde
in
Kraft.
DGT v2019
The
FTA
will
enter
into
force
on
1
July
2011.
Das
Freihandelsabkommen
wird
am
1.
Juli
2011
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
Russia’s
ratification
of
the
Kyoto
protocol
means
it
will
enter
into
force
in
early
2005.
Das
Kyoto-Protokoll
kann
nach
seiner
Ratifizierung
durch
Russland
Anfang
2005
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
present
methodology
will
enter
into
force
as
of
1
January
2009.
Diese
Methode
tritt
am
1.
Januar
2009
in
Kraft.
DGT v2019