Übersetzung für "We expect" in Deutsch
We
cannot
expect
miracle
cures
to
be
found
within
the
next
three
or
four
months.
Wir
können
keine
Wunderheilungen
innerhalb
der
nächsten
drei
oder
vier
Monate
erwarten.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
This
is
what
we
expect
from
the
European
Council
at
the
end
of
the
month.
Das
ist
es,
was
wir
vom
Europäischen
Rat
Ende
des
Monats
erwarten.
Europarl v8
For
our
part,
Mr
Barroso,
we
expect
three
things
of
you.
Wir
erwarten
unsererseits
drei
Dinge
von
Ihnen,
Herr
Barroso.
Europarl v8
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
Europarl v8
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
Europarl v8
We
expect
your
guidance
on
this
major
issue,
Baroness
Ashton.
Baroness
Ashton,
wir
erwarten
Ihre
Führung
bei
diesem
wichtigen
Thema.
Europarl v8
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
We
expect
this
of
the
Spanish
Presidency.
Dies
erwarten
wir
vom
spanischen
Ratsvorsitz.
Europarl v8
We
expect
the
immediate
legalisation
of
this
state
of
affairs
in
budgetary
legislation.
Wir
erwarten
die
dringende
Legalisierung
dieses
Zustandes
im
Haushaltsrecht.
Europarl v8
We
expect
a
great
deal
of
the
Commission
in
the
immediate
future.
Wir
erwarten
eine
ganze
Menge
von
der
Kommission
in
der
nahen
Zukunft.
Europarl v8
Obviously,
we
can
expect
nothing.
Offensichtlich
können
wir
nichts
anderes
erwarten.
Europarl v8
Can
we
expect
further
support
for
this
programme
or
similar
new
initiatives?
Dürfen
wir
weitere
Unterstützung
für
dieses
Programm
oder
ähnliche
neue
Initiativen
erwarten?
Europarl v8
We
expect
ambitious
decisions
from
the
European
Council
in
order
to
achieve
this.
Wir
erwarten
ambitionierte
Beschlüsse
vom
Europäischen
Rat,
um
das
zu
erreichen.
Europarl v8
Of
course,
we
expect
that
any
future
government
would
respect
the
deal.
Natürlich
erwarten
wir,
dass
sich
jede
künftige
Regierung
an
die
Vereinbarung
hält.
Europarl v8
Only
then
can
we
expect
third
countries
to
take
it
seriously.
Dann
erst
können
wir
von
Drittstaaten
erwarten,
daß
sie
ihnen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
If
it
does
not,
we
cannot
expect
many
young
people
to
become
involved
in
this
service.
Wenn
das
nicht
passiert,
können
wir
vielen
Jugendlichen
diesen
Dienst
nicht
zumuten.
Europarl v8
We
expect
and
demand
no
less
of
our
future
partners.
Von
unseren
künftigen
Partnern
erwarten
und
fordern
wir
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
Europarl v8
Madam
President,
we
expect
proposals
from
the
Bureau
as
soon
as
possible
on
a
single
statute.
Frau
Präsidentin,
wir
erwarten
vom
Präsidium
umgehend
Vorschläge
für
ein
einheitliches
Statut.
Europarl v8
We
expect
appropriate
parliamentary
monitoring
of
the
secret
services.
Wir
erwarten
uns
eine
ordentliche
parlamentarische
Kontrolle
der
Geheimdienste.
Europarl v8
There
is
something
else
we
expect
of
your
presidency
of
the
Council.
Noch
etwas
erwarten
wir
von
Ihrer
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
We
expect
Europe
to
come
up
with
a
better
answer
than
this.
Von
Europa
wird
eine
andere
Antwort
erwartet.
Europarl v8