Übersetzung für "Was drawn from" in Deutsch
This
report
was
drawn
up
from
Member
States'
national
action
plans.
Der
Bericht
wurde
anhand
von
nationalen
Aktionsplänen
der
Mitgliedstaaten
erstellt.
TildeMODEL v2018
Leeds
was
not
drawn
from
his
lair
like
the
other
creatures
we've
encountered.
Leeds
wurde
nicht
wie
die
anderen
Kreaturen
aus
seinem
Versteck
gelockt.
OpenSubtitles v2018
The
album's
title
was
drawn
from
the
Lewis
Carroll
poem
of
the
same
title.
Der
Titel
des
Albums
wurde
einer
Gedichtsammlung
Lewis
Carrolls
entlehnt.
WikiMatrix v1
This
element
was
drawn
from
a
preform
of
two
glass
rods
which
consist
of
lead
glass
which
were
fused
at
the
periodic
intervals.
Dieses
Element
wurde
aus
zwei
in
periodischen
Abständen
verschmolzenen
Kern-Mantel-Lichtleitstäben
aus
Bleiglas
gezogen.
EuroPat v2
This
data
was
drawn
from
a
wide
range
of
sources,
national
and
Community.
Diese
Daten
wurden
einer
Vielzahl
von
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Quellen
entnommen.
EUbookshop v2
Water
was
drawn
from
a
nearby
well.
Das
Wasser
wurde
aus
der
Nahe
entnommen.
WikiMatrix v1
The
suspension,
thereby
enriched
in
solids,
was
drawn
off
from
the
bottom
of
the
pre-clarifier
and
filtered.
Die
an
Feststoff
angereicherte
Suspension
wurde
vom
Boden
des
Vorklärgefäßes
abgezogen
und
filtriert.
EuroPat v2
A
20
cm
long
fiber
was
drawn
from
the
solution
by
means
of
a
glass
rod.
Mit
einem
Glasstab
wurde
aus
der
Lösung
eine
20
cm
lange
Faser
gezogen.
EuroPat v2
After
the
hot
pressing
the
PTFE
carrier
was
drawn
off
from
the
electrode.
Nach
dem
Heißpressen
wurde
der
PTFE-Träger
von
der
Elektrode
abgezogen.
EuroPat v2
A
film
was
drawn
from
the
polyurethane
composition
using
a
doctor
blade.
Aus
der
Polyurethanzusammensetzung
wird
mit
einem
Rakel
ein
Film
gezogen.
EuroPat v2
A
film
was
drawn
from
the
dispersion
at
room
temperature.
Von
der
Dispersion
wurde
bei
Raumtemperatur
ein
Film
gezogen.
EuroPat v2
The
sample
was
drawn
from
British
Telecom's
"Business
Database".
Die
Stichprobe
wurde
anhand
der
"Business
Database"
von
British
Telekom
gezogen.
EUbookshop v2
Initial
must
was
first
drawn
off
from
this
tank.
Aus
diesem
Tank
wurde
zunächst
Vorsaft
abgezogen.
EuroPat v2
A
sample
was
drawn
from
the
boiler
and
cast
into
a
shallow
box
mould.
Aus
dem
Kocher
wurde
eine
Probe
gezogen
und
in
eine
flache
Kastenform
gegossen.
EuroPat v2
At
the
1929
church
festival,
water
was
first
drawn
from
the
supply
network.
Zur
Kirchweih
1929
wurde
erstmals
Wasser
aus
dem
Leitungsnetz
gezapft.
WikiMatrix v1
Its
membership
was
drawn
mainly
from
the
Kurdish
and
other
minorities.
Ihre
Mitgliedschaft
kam
hauptsächlich
von
den
Kurden
und
anderen
Minderheiten.
ParaCrawl v7.1
The
house
was
drawn
from
the
terrace
shown
in
the
drawing
below.
Das
Haus
wurde
von
der
Aussichtsterrasse
oberhalb
her
gesehen.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
power
was
drawn
from
the
grid,
the
storage
system
was
discharging.
Sobald
Strom
aus
dem
Netz
bezogen
wurde,
entlud
der
Speicher.
ParaCrawl v7.1
The
topography
of
Antarctica
was
drawn
from
upper
air
at
least
6000
years
ago.
Die
Topografie
der
ANTARKTIS
wurde
aus
höherer
Atmosphäre
vor
mindestens
6000
Jahren
heruntergezogen.
ParaCrawl v7.1
Water
was
drawn
from
these
four
wells.
Das
Wasser
wurde
aus
diesen
vier
Brunnen
geschöpft.
ParaCrawl v7.1
Early
in
his
life
he
was
drawn
from
the
Salzkammergut
out
into
the
world.
Schon
früh
hat
es
ihn
aus
dem
Salzkammergut
in
die
weite
Welt
gezogen.
ParaCrawl v7.1
The
oak
was
drawn
from
European
forests.
Die
Eiche
wurde
aus
europäischen
Wäldern
gezogen.
ParaCrawl v7.1
The
last
MOZAIC
aircraft
was
with-
drawn
from
service
in
fall
2014.
Das
letzte
MOZAIC-
Flugzeug
wurde
im
Herbst
2014
außer
Dienst
gestellt.
ParaCrawl v7.1