Übersetzung für "Warrant" in Deutsch

This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
Dies ist ein schreckliches Gefühl, das jedoch keine Heuchelei rechtfertigen sollte.
Europarl v8

I would like to make one final point about the European Arrest Warrant.
Ich möchte noch eine letzte Bemerkung zum Europäischen Haftbefehl machen.
Europarl v8

The European Arrest Warrant was trumpeted as the perfect example of mutual recognition in the area of justice and policing.
Der Europäische Haftbefehl war das Aushängeschild gegenseitiger Anerkennung im Justiz- und Polizeibereich.
Europarl v8

Madam President, Ms Sippel described the European Arrest Warrant as a baby.
Frau Präsidentin, Frau Sippel hat den Europäischen Haftbefehl wie ein Baby beschrieben.
Europarl v8

On this occasion, Poland made use of the European Arrest Warrant.
Bei dieser Gelegenheit setzte Polen den Europäischen Haftbefehl ein.
Europarl v8

We are now currently working on the European Investigation Order, a partner to the European Arrest Warrant.
Wir arbeiten zurzeit an der Europäischen Ermittlungsanordnung, einem Partner des Europäischen Haftbefehls.
Europarl v8

The advantages of the European Arrest Warrant by far outweigh any possible inconveniences.
Die Vorteile des Europäischen Haftbefehls überwiegen bei Weitem die möglichen Nachteile.
Europarl v8

As a result, this warrant came into force.
Dadurch ist dieser Haftbefehl in Kraft getreten.
Europarl v8

For one thing, the examining magistrate has amended the warrant.
Einerseits hat der Untersuchungsrichter den Haftbefehl geändert.
Europarl v8

The European Arrest Warrant has replaced extradition.
Der Europäische Haftbefehl hat das Auslieferungsverfahren ersetzt.
Europarl v8

No Londoner could be ungrateful to the European Arrest Warrant in the light of that.
Kein Londoner Einwohner könnte angesichts dessen dem Europäischen Haftbefehl nicht dankbar sein.
Europarl v8

Mr President, for an arrest warrant, there has to be prima facie evidence.
Herr Präsident, für einen Haftbefehl muss es Anscheinsbeweise geben.
Europarl v8

However, any refusal to execute a European Arrest Warrant does not invalidate it.
Eine Ablehnung der Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls macht ihn jedoch nicht ungültig.
Europarl v8

As far as I am concerned, the European Arrest Warrant is a clear contradiction of the principle of subsidiarity.
Der europäische Haftbefehl steht für mich in klarem Widerspruch zum Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8

They shall comply with this request if the circumstances warrant it.
Diese geben dem Antrag statt, sofern die Umstände dies rechtfertigen.
DGT v2019

This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
Dies muss unbedingt den europäischen Haftbefehl begleiten.
Europarl v8

All these procedural rights apply to the Arrest Warrant.
All diese Verfahrensrechte gelten für den Haftbefehl.
Europarl v8

The challenges linked to developing the single market for rail transport warrant an in-depth analysis.
Die Umstände der Entwicklung des Schienenverkehrsbinnenmarktes verdienen eine gründliche Betrachtung.
Europarl v8

And they are imprisoned only because of the European Arrest Warrant.
Und sie befinden sich allein wegen des Europäischen Haftbefehls im Gefängnis.
Europarl v8

The arrest warrant: Ms Ludford was just speaking about this.
Der Haftbefehl: Frau Ludford sprach gerade darüber.
Europarl v8

We have been bitten once by the European Arrest Warrant.
Wir sind einmal vom Europäischen Haftbefehl gebrannt worden.
Europarl v8

Fourthly, some of the ideas offered by the participants warrant special attention.
Viertens verdienen einige von den Teilnehmern eingebrachte Ideen besondere Aufmerksamkeit.
Europarl v8