Übersetzung für "Visually pleasing" in Deutsch
This
solution
is
in
keeping
with
safety
requirements
and
is
also
visually
pleasing.
Diese
Lösung
entspricht
den
Sicherheitsanforderungen
und
ist
auch
optisch
ansprechend.
EuroPat v2
The
art
style
keeps
the
title
visually
pleasing
throughout,
and
the
twists
and
turns
kept
it
interesting.
Der
Grafikstil
hält
den
Titel
optisch
ansprechend
und
Wendungen
machten
ihn
interessant.
WikiMatrix v1
In
addition,
the
wiring
of
the
electrical
equipment
is
visually
more
pleasing.
Außerdem
ist
die
Verdrahtung
der
elektrischen
Geräte
optisch
schöner.
EuroPat v2
Do
you
find
our
pages
visually
pleasing?
Finden
Sie
unsere
Seiten
optisch
gelungen?
ParaCrawl v7.1
It
makes
for
a
pleasant
user
experience
as
well
as
being
visually
pleasing.
Sie
sorgt
für
ein
angenehmes
Benutzererlebnis
und
ist
auch
optisch
ansprechend.
ParaCrawl v7.1
For
example,
infographics
are
great
for
conveying
information
in
a
visually
pleasing
manner.
Eine
Infografik
eignet
sich
gut,
um
Informationen
in
schöner
Form
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
This
advantageously
increases
the
comfort
in
wear
and
furthermore
produces
a
visually
pleasing
impression.
Dies
erhöht
vorteilhafterweise
den
Tragekomfort
und
erzeugt
des
Weiteren
einen
optisch
ansprechenden
Eindruck.
EuroPat v2
Alternate
green
and
gold
for
visually
pleasing
results.
Wechseln
Sie
für
optisch
ansprechende
Ergebnisse
zwischen
grün
und
gold.
ParaCrawl v7.1
A
shade
sail
can
be
used
to
create
interesting,
visually
pleasing
structures.
Sonnensegel
kann
verwendet
werden,
um
interessante
Strukturen,
optisch
ansprechend
erstellen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
achieve
a
more
visually
pleasing
result,
tilt
the
knife
when
cutting.
Für
ein
optisch
ansprechendes
Ergebnis,
kippen
Sie
das
Messer
Scheiben
um
zu
schneiden.
ParaCrawl v7.1
The
main
reason
people
use
Pyrex
teapots
these
days
are
because
they
are
extremely
visually
pleasing.
Die
Hauptgrund
Menschen
nutzen
Pyrex
Teekannen
heutzutage
sind,
weil
sie
extrem
optisch
ansprechend
sind.
ParaCrawl v7.1
We
prove
on
a
daily
basis
that
these
requirements
can
be
fulfilled
in
a
visually
pleasing
manner.
Dass
dies
in
einer
optisch
ansprechenden
Form
gelöst
werden
kann,
stellen
wir
tagtäglich
unter
Beweis.
ParaCrawl v7.1
By
this
means,
a
visually
pleasing
appearance
reminiscent
of
a
monofilament
fibre
is
also
achieved.
Hiedurch
wird
überdies
ein
optisch
ansprechendes,
an
eine
monofile
Faser
erinnerndes
Erscheinungsbild
erzielt.
EuroPat v2
Moreover,
the
sealing
element
10
according
to
the
invention
can
have
visually
pleasing
design
and
affords
increased
freedom
of
configuration.
Das
erfindungsgemäße
Dichtungselement
10
läßt
sich
außerdem
optisch
gut
ausführen
und
bietet
eine
erhöhte
Gestaltungsfreiheit.
EuroPat v2
Moreover,
the
sealing
element
according
to
the
invention
can
have
a
visually
pleasing
design
and
affords
increased
freedom
of
configuration.
Das
erfindungsgemäße
Dichtungselement
läßt
sich
außerdem
optisch
gut
ausführen
und
bietet
eine
erhöhte
Gestaltungsfreiheit.
EuroPat v2
Such
a
natural
shield
is
perceived
as
natural
-
visually
pleasing
and
a
positive
spirit.
Eine
solche
natürlichen
Schutzschild
wird
als
natürlich
empfunden
-
optisch
ansprechend
und
einem
positiven
Geist.
ParaCrawl v7.1
Inspired
by
the
famous
illustrator
M.C.
Escher,
this
game
is
visually
pleasing
and
quite
de-stressing.
Inspiriert
durch
den
berühmten
Illustrator
M.C.
Escher,
dieses
Spiel
ist
optisch
ansprechend
und
sehr
Anti-Stress.
ParaCrawl v7.1
Graphics
and
characters
are
visually
pleasing
and
the
game
offers
players
plenty
of
different
ways
to
win
–
truly
enchanting!
Grafiken
und
Charaktere
sind
visuell
ansprechend,
zudem
bietet
das
Spiel
seinen
Nutzern
verschiedene
Gewinnwege–wirklich
verzaubernd.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
highlight
the
most
relevant
information
and
design
a
visually
pleasing
document.
Es
ist
wichtig,
markieren
Sie
die
wichtigsten
Informationen
und
ein
optisch
ansprechend
Dokument
entwerfen.
ParaCrawl v7.1
After
you
get
to
hang
it
tight,
it
will
turn
out
to
be
fun
and
visually
pleasing.
Nachdem
Sie
es
fest
hängen
haben,
wird
es
Spaß
machen
und
optisch
ansprechend
sein.
ParaCrawl v7.1
The
dishes
are
not
only
visually
pleasing,
but
also
incredibly
delicious!
Und
die
Gerichte
sind
nicht
nur
optisch
eine
Augenweide,
sondern
auch
noch
außergewöhnlich
lecker!
ParaCrawl v7.1
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
method
and
an
apparatus
for
the
manufacture
of
a
plastic
molded
part,
particularly
an
automobile
part,
such
as
a
door
covering,
a
column
covering,
a
rear
shelf,
a
glove
compartment,
a
steering
column
covering,
a
car
ceiling,
a
sun
visor,
a
map
pocket,
and
the
like,
with
which
visually
pleasing
surfaces
of
very
good
quality
can
be
produced
relatively
simply
and
economically.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zum
Herstellen
eines
Kunststofformteils,
wobei
insbesondere
an
ein
Automobil-Ausstattungsteil,
wie
Türverkleidung,
Säulenverkleidung,
Hutablage,
Handschuhfach,
Lenksäulenverkleidung,
Fahrzeughimmel,
Sonnenblende,
Kartentasche
u.
dgl.
mehr
gedacht
ist,
aufzuzeigen,
mit
dem
relativ
einfach
und
kostengünstig
optisch
aufgewertete
Oberflächen
mit
sehr
guter
Oberflächenqualität
erzielbar
sind.
EuroPat v2
This
minimum
coat
thickness
is
exceeded
in
practice
in
order
to
achieve
a
visually
pleasing
surface
with
good
flow
and
good
finishing
coat
condition.
Diese
Mindestschichtdicke
wird
in
der
Praxis
überschritten,
um
eine
optisch
ansprechende
Oberfläche
mit
gutem
Verlauf
und
gutem
Decklackstand
zu
erzielen.
EuroPat v2
In
an
appropriate
embodiment,
the
components
of
the
pivoting
drive
19
can
be
shifted
during
the
opening
process
(FIGS.
3
and
4)
in
the
direction
of
the
lowering
drive
20
in
such
a
manner
that,
in
the
open
position
(FIG.
4),
the
rear
roof
region
4
is
essentially
free
of
additional
supportive
connecting
parts
and
the
components
of
the
convertible
roof
2
in
the
interior
7
of
the
vehicle
behind
the
rear
seats
17
are
covered
by
the
side
parts
of
the
car
body,
so
that
a
visually
pleasing
view
of
the
vehicle
1
is
attained.
In
zweckmäßiger
Ausführung
können
die
Bauteile
des
Schwenkantriebes
19
beim
Öffnungsvorgang
(Fig.
3,
Fig.
4)
in
Richtung
zum
Absenkantrieb
20
hin
so
verlagert
werden,
daß
in
der
Öffnungsstellung
(Fig.
4)
der
hintere
Dachbereich
4
von
zusätzlichen
Stützverbindungsteilen
weitgehend
frei
ist
und
die
im
Fahrzeuginnenraum
7
hinter
den
Fondsitzen
17
befindlichen
Bauteile
des
Cabriolet-Daches
2
von
den
seitlichen
Karosserieteilen
so
abgedeckt
sind,
daß
eine
optisch
ansprechende
Ansicht
des
Fahrzeugs
1
erreicht
ist.
EuroPat v2