Übersetzung für "Visually pleasing" in Deutsch

This solution is in keeping with safety requirements and is also visually pleasing.
Diese Lösung ent­spricht den Sicherheitsanforderungen und ist auch op­tisch ansprechend.
EuroPat v2

The art style keeps the title visually pleasing throughout, and the twists and turns kept it interesting.
Der Grafikstil hält den Titel optisch ansprechend und Wendungen machten ihn interessant.
WikiMatrix v1

In addition, the wiring of the electrical equipment is visually more pleasing.
Außerdem ist die Verdrahtung der elektrischen Geräte optisch schöner.
EuroPat v2

Do you find our pages visually pleasing?
Finden Sie unsere Seiten optisch gelungen?
ParaCrawl v7.1

It makes for a pleasant user experience as well as being visually pleasing.
Sie sorgt für ein angenehmes Benutzererlebnis und ist auch optisch ansprechend.
ParaCrawl v7.1

For example, infographics are great for conveying information in a visually pleasing manner.
Eine Infografik eignet sich gut, um Informationen in schöner Form darzustellen.
ParaCrawl v7.1

This advantageously increases the comfort in wear and furthermore produces a visually pleasing impression.
Dies erhöht vorteilhafterweise den Tragekomfort und erzeugt des Weiteren einen optisch ansprechenden Eindruck.
EuroPat v2

Alternate green and gold for visually pleasing results.
Wechseln Sie für optisch ansprechende Ergebnisse zwischen grün und gold.
ParaCrawl v7.1

A shade sail can be used to create interesting, visually pleasing structures.
Sonnensegel kann verwendet werden, um interessante Strukturen, optisch ansprechend erstellen.
ParaCrawl v7.1

In order to achieve a more visually pleasing result, tilt the knife when cutting.
Für ein optisch ansprechendes Ergebnis, kippen Sie das Messer Scheiben um zu schneiden.
ParaCrawl v7.1

The main reason people use Pyrex teapots these days are because they are extremely visually pleasing.
Die Hauptgrund Menschen nutzen Pyrex Teekannen heutzutage sind, weil sie extrem optisch ansprechend sind.
ParaCrawl v7.1

We prove on a daily basis that these requirements can be fulfilled in a visually pleasing manner.
Dass dies in einer optisch ansprechenden Form gelöst werden kann, stellen wir tagtäglich unter Beweis.
ParaCrawl v7.1

By this means, a visually pleasing appearance reminiscent of a monofilament fibre is also achieved.
Hiedurch wird überdies ein optisch ansprechendes, an eine monofile Faser erinnerndes Erscheinungsbild erzielt.
EuroPat v2

Moreover, the sealing element 10 according to the invention can have visually pleasing design and affords increased freedom of configuration.
Das erfindungsgemäße Dichtungselement 10 läßt sich außerdem optisch gut ausführen und bietet eine erhöhte Gestaltungsfreiheit.
EuroPat v2

Moreover, the sealing element according to the invention can have a visually pleasing design and affords increased freedom of configuration.
Das erfindungsgemäße Dichtungselement läßt sich außerdem optisch gut ausführen und bietet eine erhöhte Gestaltungsfreiheit.
EuroPat v2

Such a natural shield is perceived as natural - visually pleasing and a positive spirit.
Eine solche natürlichen Schutzschild wird als natürlich empfunden - optisch ansprechend und einem positiven Geist.
ParaCrawl v7.1

Inspired by the famous illustrator M.C. Escher, this game is visually pleasing and quite de-stressing.
Inspiriert durch den berühmten Illustrator M.C. Escher, dieses Spiel ist optisch ansprechend und sehr Anti-Stress.
ParaCrawl v7.1

Graphics and characters are visually pleasing and the game offers players plenty of different ways to win – truly enchanting!
Grafiken und Charaktere sind visuell ansprechend, zudem bietet das Spiel seinen Nutzern verschiedene Gewinnwege–wirklich verzaubernd.
ParaCrawl v7.1

It is important to highlight the most relevant information and design a visually pleasing document.
Es ist wichtig, markieren Sie die wichtigsten Informationen und ein optisch ansprechend Dokument entwerfen.
ParaCrawl v7.1

After you get to hang it tight, it will turn out to be fun and visually pleasing.
Nachdem Sie es fest hängen haben, wird es Spaß machen und optisch ansprechend sein.
ParaCrawl v7.1

The dishes are not only visually pleasing, but also incredibly delicious!
Und die Gerichte sind nicht nur optisch eine Augenweide, sondern auch noch außergewöhnlich lecker!
ParaCrawl v7.1

SUMMARY OF THE INVENTION The object of the present invention is to provide a method and an apparatus for the manufacture of a plastic molded part, particularly an automobile part, such as a door covering, a column covering, a rear shelf, a glove compartment, a steering column covering, a car ceiling, a sun visor, a map pocket, and the like, with which visually pleasing surfaces of very good quality can be produced relatively simply and economically.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Herstellen eines Kunststofformteils, wobei insbesondere an ein Automobil-Ausstattungsteil, wie Türverkleidung, Säulenverkleidung, Hutablage, Handschuhfach, Lenksäulenverkleidung, Fahrzeughimmel, Sonnenblende, Kartentasche u. dgl. mehr gedacht ist, aufzuzeigen, mit dem relativ einfach und kostengünstig optisch aufgewertete Oberflächen mit sehr guter Oberflächenqualität erzielbar sind.
EuroPat v2

This minimum coat thickness is exceeded in practice in order to achieve a visually pleasing surface with good flow and good finishing coat condition.
Diese Mindestschichtdicke wird in der Praxis überschritten, um eine optisch ansprechende Oberfläche mit gutem Verlauf und gutem Decklackstand zu erzielen.
EuroPat v2

In an appropriate embodiment, the components of the pivoting drive 19 can be shifted during the opening process (FIGS. 3 and 4) in the direction of the lowering drive 20 in such a manner that, in the open position (FIG. 4), the rear roof region 4 is essentially free of additional supportive connecting parts and the components of the convertible roof 2 in the interior 7 of the vehicle behind the rear seats 17 are covered by the side parts of the car body, so that a visually pleasing view of the vehicle 1 is attained.
In zweckmäßiger Ausführung können die Bauteile des Schwenkantriebes 19 beim Öffnungsvorgang (Fig. 3, Fig. 4) in Richtung zum Absenkantrieb 20 hin so verlagert werden, daß in der Öffnungsstellung (Fig. 4) der hintere Dachbereich 4 von zusätzlichen Stützverbindungsteilen weitgehend frei ist und die im Fahrzeuginnenraum 7 hinter den Fondsitzen 17 befindlichen Bauteile des Cabriolet-Daches 2 von den seitlichen Karosserieteilen so abgedeckt sind, daß eine optisch ansprechende Ansicht des Fahrzeugs 1 erreicht ist.
EuroPat v2